Previous Page  96 / 252 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 96 / 252 Next Page
Page Background

les collections aristophil

94

61

EINSTEIN ALBERT

(1879-1955).

L.A.S. « Papa », Berlin 27 octobre 1924,

à son fils aîné Hans Albert EINSTEIN,

à Zurich ; 1 page et quart in-12, adresse

(Postkarte)

 ; en allemand.

2 500 / 3 000 €

Lettre familiale à son fils aîné, évoquant

ses propres travaux.

[Hans Albert EINSTEIN (1904-1973), resté

avec sa mère Mileva, était alors étudiant

à l’École polytechnique de Zurich ; il

deviendra ingénieur, notamment dans le

génie hydraulique, après avoir émigré aux

États-Unis en 1938.]

De retour de Hollande, Einstein l’invite à lui

raconter ses examens, le déménagement et

tout ce qu’il y a à raconter. Il prend le bateau

pour Buenos Aires le 3 mars. Il ne vient

malheureusement plus souvent en Suisse,

car V.B. a repris l’Institut à Paris, où il craint

qu’aient lieu la plupart des réunions. Il suggère

à Hans Albert d’écrire à Anschütz [Hermann

ANSCHÜTZ-KAEMPFE (1872-1931), inventeur

et industriel] à Munich, pour faire un stage l’été

dans son usine : cela lui fera plaisir. Einstein a

excuséMaman auprès d’Ehrenfest [le physicien

Paul EHRENFEST (1880-1933)]. Il a beaucoup

de travail. Piccard [le physicien Auguste

PICCARD (1884-1962)], naguère à Zürich et

maintenant à Bruxelles, va faire pour Einstein

des expériences électriques ayant rapport au

problème du magnétisme terrestre (« Hier gibt

es viel Arbeit. Piccard, der früher in Zürich

war, jetzt in Brüssel wird elekt. Experimente für

mich machen, die mit dem erdenmagnetischen

Problem zusammenhängen. »).

EINSTEIN ALBERT

(1879-1955).

Signed autograph letter, signed

« Papa », Berlin 27 October 1924,

to his eldest son Hans Albert

EINSTEIN (1904-1973), in Zurich ;

1 page and a quarter, in-12 format,

address (Postcard) ; in German.

2 500 / 3 000 €

Family-related letter to his eldest son, also

discussing his research.

Having returned from Holland, Einstein

asks his son about his exams, the move

and anything else he might have to share.

He is taking a boat to Buenos Aires on 3

March. He no longer comes to Switzerland

regularly because V.B. is working at the Institut

in Paris where the meetings will be held. He

suggests that Hans Albert write to Anschütz

[Hermann ANSCHÜTZ-KAEMPFE (1872-1931),

inventor and industrialist] in Munich, for a

summer internship in his plant. Einstein

formulated excuses on behalf of « Mother »

with Ehrenfest [Paul EHRENFEST (1880-1933),

physicist]. He has a lot of work. Piccard

[Auguste Piccard (1884-1962), physicist],

previously in Zürich and now in Brussels

will conduct electrical experiments tied to

terrestrial magnetism (« Hier gibt es viel

Arbeit. Piccard, der früher in Zürich war, jetzt

in Brüssel wird elekt. Experimente für mich

machen, die mit dem erdenmagnetischen

Problem zusammenhängen. »).