86
287.
Joseph JOFFRE
(1852-1931) maréchal. Tapuscrit signé,
Paris
3 avril 1919 ; 1 page et demie in-4 à son en-tête
Maréchal Joffre
.
300/400
Hommage à l’Italie, publié dans les
Annales politiques et littéraires
du 27 avril 1919, premier d’une douzaine de textes
de représentants politiques, militaires et diplomatiques des deux nations alliées, imprimés avec fac-similés des signatures des
auteurs. « Le 23 Mai 1915 un long et bruyant concert de joyeuses acclamations monta des tranchées françaises. Nos soldats
venaient d’apprendre que l’Italie se rangeait à nos côtés. Ils voyaient dans cette intervention une confirmation de la justice de
leur cause et une certitude nouvelle de la victoire finale. De cette intervention, ils n’avaient jamais douté. Ils savaient bien que
bon sang ne peut mentir : eux aussi se sentaient les petits-fils de ces légionnaires romains qui jadis avaient, presque aux mêmes
lieux, déjà barré la route aux hordes des barbares germaniques. Et de fait, bon sang n’a pas menti. Depuis lors à travers le bon
et le pire, soldats français et italiens, unis et confiants comme les autres soldats de l’Entente, se sont battus, ont souffert, ont
vaincu. Dans la paix comme pendant la guerre, Français et Italiens resteront unis et confiants, s’aimant plus profondément parce
que se connaissant davantage »...
288.
JUDAICA
.
Bulletin des Lois
, 7
e
série, n° 290, 10 juillet 1819 ; in-8 de 16 pages.
100/120
Numéro comportant l’ordonnance royale « contenant des dispositions relatives à l’exécution du Règlement des Israélites du
10 décembre 1806 », à la suite des « réclamations des synagogues consistoriales et les demandes du consistoire central », pour
donner une « interprétation moins rigoureuse » du décret d’exécution : composition des consistoires, contributions etc.
289.
Piotr Alexeïevitch, prince KROPOTKINE
(1842-1921) révolutionnaire russe, théoricien de l’anarchie.
18 L.A.S. et 2 L.A., 1902-1912, à l’agent littéraire Charles Francis Cazenove (une à George Herbert Perris) ;
40 pages in-8 ou in-12 (3 sur cartes postales), qqs adresses ; en anglais.
1 200/1 500
Correspondance relative à ses ouvrages
F
ields
, F
actories
and
W
orkshops
et
T
he
C
onquest
of
B
read
; les lettres sont
écrites de Bromley (Kent), Shanklin (Isle of Wight), Rothéneuf (Ille-et-Vilaine), Londres et Brighton. Kropotkine entretient
son agent d’une préface à une nouvelle édition de
Fields, Factories…
, lui adresse un article à ajouter aux appendices, demande
si l’Amérique ne prendrait pas quelque 500 exemplaires du livre… Remerciements pour sa lettre concernant l’acceptation de la
Conquest
par Chapman & Hall ; envoi d’une préface, observations sur le prix du livre, ses droits réservés quant aux traductions,
la correction d’épreuves… Il insiste sur sa signature littéraire : depuis l’âge de 14 ans, c’est « P. Kropotkin » sur les pages de
titres : les éditeurs peuvent mettre
Prince
Kropotkin sur la reliure… Perplexité quant à la meilleure manière d’indiquer que la
Conquest
est traduite du français… Étonnement quant à ce que dit Putnam des contrefaçons de
Fields, Factories
… Sur un projet
de publication de la
Conquest
en Amérique, et récriminations contre Putnam… Sur la
Conquest
, il croit qu’une édition bon
marché pourrait être faite un an après publication… Précisions sur des traductions allemande et française de
Fields, Factories
…
Il voit dans la clause de 100 000 exemplaires chez Nelson, une cession effective du copyright... Il lit à la British Museum des
ouvrages sur les industries et l’agriculture britanniques… Etc.
289