Background Image
Previous Page  13 / 68 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 13 / 68 Next Page
Page Background

légendes et bêtes sauvages les plus étranges font l’objet d’innombrables illustrations dans le texte, gravées par Hans

Holbein le Jeune, Hans Rudolph Manuel Deutsch, David Kandel et bien d’autres. Sebastian Münster (1488-1552)

was a German cartographer, cosmographer, and Hebrew scholar whose Cosmographia (1544) was the earliest

German description of the world and a major work in the revival of geographic thought in 16th-cent. Europe.

Altogether, about 40 editions of the Cosmographia appeared between 1544 and 1628 ; Münster was a major

influence on his subject for over 200 years. Münster acquired the material for his book in three ways. He used all

available literary sources. He tried to obtain original manuscript material for description of the countryside and of

villages and towns. Finally, he obtained further material on his travels (primarily in south-west Germany,

Switzerland, and Alsace). Cosmographia not only contained the latest maps and views of many well-known cities,

but also included an encyclopaedic amount of detail about the known and unknown world, and was undoubtedly

one of the most widely read books of its time. Aside from the well-known maps present in the Cosmographia, the

text is thickly sprinkled with vigorous views : portraits of kings and princes, costumes and occupations, habits and

customs, flora and fauna, monsters, wonders, and horrors.

http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/munster/munster.html.

– Est. 1500/2000

64 Numismatique. – MASSON (Johannes). Jani Templum Christo nascente reservatum,

seu Tractatus chro-

nologico-historicus, vulgarem resellens opinionem existimantium, pacem toto terrarum orbe sub tempus servatoris

N. natale, stabilitam fuisse. Quae opere multa romanam historiam spectantia illustrantur, adduntur et numismatum,

quae passim in hoc opere elucidantur, effigies : ac synopsis chronologica : indicesque necessarii. Roterodami, Apud

Bernhardum Bos, 1700, in-12, titre-frontispice, [60]-411-[22]-1 blanche p., figures de médailles dans le texte,

pleine basane brune de l’époque, dos à nerfs décoré (reliure noircie, mors avant fendu, coiffe supér. arasée). – Est.

25/50

65 Numismatique. – [Ordonnance de Marie-Thérèse d’Autriche

sur la falsification des monnaies]. Mons,

Mathieu Wilmet, 1749, 4°, 20 p., 1 page de monnaies insérées entre les pages 6 et 7. « [...] aïant reconnu entre

autres, combien était préjudiciable le cours des Ducats des Provinces-Unies et autres rognés et considérablement

affaiblis de leur droit poids [...] abus que l’avidité des Agioteurs avait su introduire, qui par ce moïen ont soustrait la

plupart des bonnes Espèces d’or et d’argent qui se trouvaient cans ces païs, au très-grand préjudice du public [...] ».

– Est. 25/50

66 Numismatique. – Ordonnantie ende placcaet des Conincx

inhoudende ‘t verbodt cande goudtguldens

Duytschlandt ende van eenighe andere munten. Antwerpen, Hieronymus Verdussen, 1627, petit 4°, [72] p. Suivi

de : Ordonnantie des Coninghs op het Reglement van sijne Munte. Antwerpen, Hieronymus Verdussen, 1644, petit

4°, [76] p.

Suivi de :

Ordonnantie des Coninghs op het generael reglement van sijne munte. Antwerpen, Hiero-

nymus Verdussen, 1633, petit 4°, [32 (interversion dans le cahier B)] p.

Suivi de :

Ordonnantie ende Reglement op

’t stuck van de munte. Brussel, Ian Theo door Anthoine Velpius, 1679, petit 4°, [12] p.

Suivi

d’un document im-

primé déchiré et incomplet.

Suivi de :

Placcaet ende Ordonnantie vande eert-hertoghen. Op den prijs en de

evaluatie van sekere nieuvve silveren stucken die haeren Hoocheyden teghenvvoordelijcken doen munten met

henne titulen ende vvapenene. Bruessel, Rutgeert Velpius, 1599, petit 4°, [4] p.

Suivi de :

Placcaet ende ordinantie

van hunne hoocheden, nopenden het herkundighen ende onderhouden van hunne voorgaende ordinantien uytghe-

gheven opt stuck vander evaluatie ende loop van de munten soo gout als silvere. Bruessel, Rutgeert Velpius, 1603,

petit 4°, [8] p. Ensemble 1 vol. cart. (taches, maculatures, annotations anciennes). Rare ensemble. – Est. 50/100

67 Obstétrique. – JACOBS (Professor). Vroedkundige Oeffenschool,

vervattende in een klein bestek meer-

derendeels alles, ’t geen tot deze konst eenige betrekking heeft, de geneeskunde uitgezonderd, uitgegeeven bij wijze

van lessen. Gend, J.F. Vander Schueren, 1784, 4°, [20]-432-[1]-1 blanche p., 21 planches h. t., plein veau brun de

l’époque, dos à nerfs orné, au plat avant l’inscription dorée : «

EERSTEN PRYS / VOOR THERESE GRISON / DER

P[A]ROCHIE / VAN OOSTACKER / 1788

» et une vignette dorée représentant un ours tenant dans ses pattes l’entrée du

château des comtes de Flandre à Gand (Oostakker est maintenant un section de la ville de Gand) (reliure frottée et

abîmée, qq. mouillures, particulièrement dans les marges internes des dernières pages). Jan Bernard Jacobs est un

médecin gantois célèbre. Voir e. a. M. Thiery, Jan Bernard Jacobs (1734-1790) : obstetricus en pionier van het

vroedvrouwenonderwijs in Vlaanderen, dans « Geschiedenis der geneeskunde », 2003, pp. 234-247. – Est. 100/150

IMPRESSION VÉNITIENNE ILLUSTRÉE DU 16

e

SIÈCLE

68 OVIDE. – Le Metamorfosi di Ovidio,

ridotte da Giouanni Andrea dell’Anguillara, in ottava rima. Venetia,

Francesco de’ Franceschi Sanese, 1575, 4°, [4]-268 f., 15 vignettes sur bois dans le texte (6 × 9 cm), plein vélin

ancien (coiffe infér. arasée, mors avant en partie fendu). Belle impression vénitienne illustrée du 16

e

. Giovanni

Andrea dell’Anguillara (Sutri, ca 1517-1572) est un poète italien de la Renaissance. – Est. 100/150

69 [PASCAL (Blaise)]. Les Provinciales,

ou Lettres écrites par Louis de Montalte à un Provincial de ses amis, et

aux RR. PP. Jésuites sur la Morale et la Politique de ces Pères. Avec les notes de Guillaume Wendrock [P. Nicole].

Traduites en françois sur la V

e

édition de 1660 [

sic

pour 1679] [par Mlle de Joncoux, avec la collaboration de Jean

Louail]. Sans lieu ni édit., 1699, 3 vol. in-12, [18]-CXXIV-443-1 blanche, [10]-508 et [10]-571-1 blanche p., plein

veau brun de l’époque, dos à nerfs (qq. défauts, coiffes arasées). On trouve en tête du 1

er

t. une traduction française