129
ACADÉMIE FRANÇAISE
656
LA MONNOYE
Bernard de
(1641-1728) poète et érudit,
avocat au Parlement de Bourgogne [AF 1713, 30
e
f].
10 L.A. et 3
manuscrits
autographes, plus un manuscrit avec
annotations et corrections autographes, à Pierre-Joseph
THOULIER
, abbé d’O
LIVET
; 30 pages, formats divers.
1 200 / 1 500 €
Belle correspondance littéraire entre deux académiciens
.
Il va lui renvoyer l’album de « notre excellent Prélat », rempli de
signatures curieuses et illustres : Scaliger, Casaubon, Grotius, Heinsius,
de Bèze, etc. Il analyse les mérites et les failles de quelques-uns de
ces écrivains... Il loue l’excellent Discours de réception à l’Académie
de l’abbé d’Olivet (1723), et en particulier la « finesse du sens, la suite
imperceptible des transitions, la netteté du style, le tour des paroles,
la noble hardiesse surtout, où en faveur de nos Cicérons et de nos
Virgiles, vous déclarez si généreusement la guerre à nos Sénèques,
et à nos Lucains ». Il relève cependant un solécisme, et ironise sur
la réponse de l’abbé de
CHOISY
... Il renvoie des livres, dont les
Ser-
mones convivales
de
PEUTINGER
, qui sont « ennuieux à la mort »
et grevés de fautes... Il renvoie un manuscrit du Père
BOUHOURS
et des journaux, ayant lu avec attention la lettre contre Tolland... Il
commente son
Margarita Facetiarum
, « qui seroit un excellent livre,
s’il étoit aussi bon qu’il est rare »... Il a confronté les traductions de
l’abbé avec le grec et le latin des originaux, et loue sa manière hardie :
« Comme cette hardiesse est presque toujours heureuse, et que votre
glose vaut souvent mieux que le texte je veux bien là dessus estre un
peu Escobar en votre faveur. J’attens au premier jour la Préface que
vous méditez »... Il dresse une liste d’« Additions, ou Corrections aux
Remarques sur les Catilinaires », dans laquelle il propose de nouvelles
citations et traductions... Il eut tort de le « chicaner » sur quelques
mauvais emplois de mots latins, et envoie une « remarque touchant
Achille Tace
et
Héliodore
» à communiquer au docte prélat... Il a
acquis des épîtres de Nancel... Il analyse des vers du Plutarque grec-
latin de 1624, et des traductions françaises libres... Il se montre très
critique à l’égard des poésies de M. de
MAUCROIX,
dont il renvoie
le manuscrit du poème
Les Solitaires
couvert de corrections et de
commentaires, avec une longue liste de corrections et critiques...
INTERIEUR.indd 129
21/10/2019 16:26