Previous Page  28 / 224 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 28 / 224 Next Page
Page Background

26

les collections aristophil

1110

BEETHOVEN LUDWIG VAN

(1770-1827).

L.A.S., [Baden fin juillet début août

1825], à l’ARCHIDUC RODOLPHE ; 3

pages in-4 (encre un peu pâle, fentes

aux plis très bien réparées).

100 000 / 120 000 €

Très belle et exceptionnelle lettre à l’Archi-

duc Rodolphe, une des très rares (peut-être

la seule) de cette correspondance encore

dans une collection privée

.

Dans cette lettre, le compositeur exprime sa

joie de savoir l’Archiduc de retour à Vienne.

Puis, il l’informe de son état de santé : une

inflammation de l’intestin a failli lui être fatale,

et s’il va mieux maintenant, il n’est pas com-

plètement rétabli pour autant. Pour terminer,

il se met à la disposition de Son Altesse

pour venir jouer de la musique avec lui dans

quelques jours.

L’Archiduc RODOLPHE d’Autriche (1788-1831),

fils cadet de l’empereur Leopold II d’Autriche,

prince-archevêque et cardinal, fut l’élève,

l’ami et le bienfaiteur de Beethoven, qui

lui a dédié quatorze de ses œuvres, dont

la sonate

Les Adieux

, le

Trio à l’Archiduc

,

le

5

e

Concerto “l’Empereur”

, la

Sonate

Hammerklavier

, et la

Missa solemnis

. La

majeure partie des lettres de Beethoven à

l’Archiduc est conservée à la Gesellschaft

der Musikfreunde de Vienne, et quelques

autres à la Nationalbibliothek de Vienne, la

Deutsche Staatsbibliothek de Berlin, et la

Beethovenhaus à Bonn.

Aussitôt qu’il a lu dans le journal l’annonce

du retour à Vienne de l’Archiduc, il a voulu

lui écrire pour lui exprimer sa joie ; il l’a fait

mille fois en pensée, mais il ne tient pas à

confier à la poste ses lettres pour la Burg,

puisqu’à plusieurs reprises les siennes ne

sont pas arrivées ; il a préféré attendre le

retour de l’un de ses amis à Vienne pour

savoir sa lettre en mains sûres. Il apprend

avec tristesse que l’Archiduc a été indisposé,

et espère une prompte guérison, même s’il

doute que l’air de Vienne puisse convenir

à son état. S’il avait encore un logement en

ville, il serait rentré plus tôt pour venir voir

l’Archiduc ; mais sa santé vient d’être fort

ébranlée par une

inflammation intestinale

qui l’a mis presque aux portes de la mort,

et s’il va mieux maintenant, il n’est pas com-

plètement rétabli pour autant. C’est pitié que

l’homme doive payer encore son tribut à la

faiblese de la Nature. Il termine en se mettant

à la disposition de Son Altesse pour venir

passer avec lui quelques heures de musique

s’il le souhaite…

« Ihre Kaiserliche Hoheit! Gleich ihre Ankunft

in Wien hatte ich in der Zeitung gelesen u.

wollte gleich schreiben, um I.K.H, meine

Freude darüber auszudrücken, dies ist denn

in Gedanken tausendmahl geschehen, der

Post vertraue ich nicht gern Briefe in die Burg,

da ich schon mehrmahlen erlebt habe, daß

selbe gar nicht angekommen sind, ich wartete

daher auf die Ankunft von einem meiner

Freunde hier, um meinen Brief sicher ann-

kommen zu wissen in Wien – mit Betrübniß

u. großter Theilnahme erfahre ich von I.K.H

ihr übelbefinden, hoffententlich wir es wohl

bald vorübrgehen, ob aber

jetzt

die

Luft

in

Wien den Zustand der Gesundheit I.K.H

verbeßern

wird, daran zweifle ich; – hätte

ich eine wohnung in der Stadt, so hätte ich

mich früher sogleich in die Stadt begeben

um I.K.H. meine geziemende Aufwartung

zu machen – meine Gesundheit hat leider

früher einen starken Stoß erhalten durch eine

Gedärm Entzündung

, wobey ich am den

Pforten des Todes mich beynahe befand,

doch geht es

jezt beßer

; obschon noch nicht

ganz hergestellt – traurig daß eine grewiße

Bildung der Menschen auch ihren tribut

der schwäche der Natur bezahlen muß ; –

ich werde morgen oder übermorgen noch

nachschreiben u. mir die Freyheit nehmen,

I.K.H zu sagen was das beste wäre, wenn

Höchstdie selben wünschten wieder enige

Stunden Musikal. zuzubringen mit mir.

Alles, was nur der Himmel gedeihliches

herabschickt, gedeihe für I.K.H. I.K.H mit

inningster Theilnahme gehorsammst treuster

Diener. Beethoven. »

Beethoven Briefwechsel

(Brandenburg n°

2021). [Ex Anderson n° 493 (mal daté)].