Previous Page  52-53 / 164 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 52-53 / 164 Next Page
Page Background

51

les collections aristophil

HISTOIRE POSTALE

50

flot de réfugiés. Le passage de ces réfugiés avait rongé ce village

jusqu’à l’os. Il n’y avait plus de boîtes de conserve sur les étagères

des épiceries. Sauterelles sur macadam. Une femme nous a

demandé du lait… - mais il n’y avait point de lait ici. Peut-être

au village suivant mais combien d’heures fallait-il, par une route

entièrement embouteillée pour atteindre le village suivant ? Et tout

à coup la vie de cet enfant qui n’avait pas tété depuis la veille

s’est trouvée soumise à la rotation des aiguilles d’une montre. […] Ils

ont disparu mais tout l’après-midi j’ai regardé l’horloge du village.

Combien d’enfants écrasait-elle ainsi en tournant lentement… Nous

étions au sommet de l’urgence et déjà ça ne l’était plus. Toute cette

population renonçait à l’urgence. Elle était suspendue en équilibre

instable entre l’espoir et l’attente. […] »

 ;

- chapitres XX et XXI (3 ff.) : les paragraphes sont dans un tout autre

ordre que celui du texte publié, l’un d’eux est supprimé par des

partie manuscrites, partie dactylographiées, montées parfois par le

biais de collages, le tout largement raturé et corrigé par l’auteur.

Les variantes avec le texte publié sont donc très nombreuses et

plusieurs passages sont inédits. Quelques exemples :

- chapitres V et IX (6 ff.) : état très ancien du texte, comportant des

passages insérés ensuite dans les mêmes chapitres ou d’autres ; un

plan intitulé « La guerre. Thèmes », dans lequel l’auteur semble avoir

organisé en groupes et en sous-groupes plusieurs thématiques :

« Histoire d’une mission », « Vie du groupe », « Armistice », etc. ;

- chapitre X (1 f.) : paragraphes qu’on retrouvera, très modifiés,

dans le texte publié, avec ici en incipit cette question plusieurs fois

répétée :

« Attention à quoi ? Commandant Alias ? »

 ;

- chapitre XVI (1 f.) : très beau passage, d’un état ancien du texte :

« Je me souviens d’une impression saisissante : nous contournions

mon groupe et moi ce jour-là dans un village que traversait le

hachures et un autre passage au cours duquel Saint Exupéry passe

devant un tribunal n’est pas sans rappeler la

Lettre à un otage

dont,

justement, une partie dactylographiée contient un extrait ;

- chapitre XXV, le plus développé dans ce manuscrit avec près de

80 pages dont la moitié manuscrites.

Provenance :

Vente à Paris, 16 mai 2012, n° 393.

Quelques taches ; quelques pliures et déchirures marginales, cer-

taines avec manque.

419

SAINT-EXUPÉRY (Antoine de)

Manuscrit autographe et dactylographié

de

Pilote de guerre.

[vers 1940-1941].

124 p. in-4 (dimensions diverses) de divers papiers, encre

et crayon de différentes couleurs, foliotation autographe et

postérieure partielles.

75 000 / 100 000 €

Très important manuscrit de

Pilote de guerre

pour les chapitres V,

IX, X, XIV, XVI, XX, XXI et XXIII-XXVII.

Texte de circonstance et texte inspiré, l’ouvrage est né de l’exil

américain de Saint-Exupéry. Ressentant la nécessité d’écrire

un texte célébrant l’héroïsme des aviateurs qui ont lutté, en vain

jusque-là, pour la liberté de la France, l’auteur entreprend ce projet

afin de provoquer l’engagement des États-Unis dans la guerre. La

BnF conserve un important manuscrit composite de cette œuvre

donné par Helen Mac Kay, la marraine de Nada de Bragance à

laquelle Saint-Exupéry offrit justement une dactylographie aboutie

du même ouvrage. C’est le seul manuscrit identifié par les éditeurs

de ses

Œuvres complètes

. Celui que nous présentons ici revêt donc

une importance historique et littéraire majeure. À l’instar de celui

de la BnF, notre manuscrit est composé de pages entièrement

manuscrites (69) et de pages entièrement dactylographiées ou