386
toutes ces corrections. Elle part pour Constantinople le 27 et lui renverra les épreuves à son retour...
Constantinople [février ?]
. Elle demande, s’il est encore temps, de changer un vers dans le poème
Psappha revit
...
[Mars ?]
. Elle lui a rapporté une boîte de bonbons turcs pour sa petite fille,
et part à Nice. Elle demande si la nouvelle édition d’
Une femme m’apparut
est prête ; elle
enverra les épreuves avec le bon à tirer des
Mains jointes à la fin du mois... Constantinople
25 mai
. Elle se réjouit de voir son livre paraître immédiatement...
[Bellaggio mai] : elle
repassera par Paris deux jours et serait « bien heureuse d’y trouver les Mains jointes »... [Fin
1906 ?]
. « Tous mes vœux pour un heureux Noël à votre fillette [...]. Je lui envoie une boîte
de bonbons turcs que j’ai rapportée de Jérusalem ». Elle n’a pas eu le temps de corriger ses
épreuves, mais demande un 4
e
jeu...
1907.
Naples [février]
. Elle apprend que L
EMERRE
a été malade, ce qui explique son silence à
propos des 7 volumes qu’elle lui a envoyés, « parce que je désire réunir tous mes poëmes en un seul
volume
. Donc, les poëmes
rayés ne doivent pas paraître
[...] Ce volume unique doit avoir une
couverture de papier gris-bleu – comme la couverture des Sophocle, Euripide, Odyssée, etc...
Il s’agit de réunir toutes les poésies non rayées en un seul volume »...
–
À
L
EMERRE
: une congestion
pulmonaire c’est très grave, et elle lui souhaite à un bon rétablissement ; il faut « réunir tous les poèmes
non rayés
en un seul volume, sous le titre : Poèmes de Renée Vivien »...
1908.
[28 octobre].
Comme ce volume est destiné au grand public, elle demande 500 exemplaires ; elle
désire l’intituler «
Sapho
, traduit du grec et sans nom d’auteur moderne »...
[Novembre]
. Elle demande un tirage
de
Sapho
à 2000 exemplaires mais sans la reproduction du pastel de L
ÉVY
-D
HURMER
. Elle désire tout de même garder « l’ordre de
mes recueils d’Études et Préludes et
Sillages
»... Elle renvoie les épreuves, tout est parfait ; elle rappelle que « les deux volumes
Sapho
et
Les Kitharèdes
doivent être réunis en un seul volume sous le titre
Sapho et huit poétesses grecques
et sans nom d’auteur »...
[9 novembre]
. Elle n’a pas abandonné son projet de « faire imprimer un “choix” de mes poèmes [...] auquel je tenais beaucoup,
beaucoup », ce qu’elle a dû négliger lors de tous ses voyages... Son état de santé s’aggrave, et ses lettres se font pressantes, parfois
contradictoires, car la mémoire lui fait parfois défaut : ses projets s’embrouillent et se confondent...
[2 décembre]
. Malade, elle
supplie de « hâter la publication de mes poëmes réunis en un seul volume. Je crains, si ce retard se prolonge, de ne pas vivre assez
longtemps pour voir l’œuvre achevée »... Les lettres des
5, 11 et 12 décembre
la montrent anxieuse et préoccupée du travail à faire
sur les rééditions : corrections, modifications, réunion des ouvrages, etc. : elle veut garder les faux-titres, et, pour les pièces de la
fin, le titre du volume où elles sont parues (
Flambeaux éteints, Sillages
) ; elle veut tirer à 300 exemplaires... Remerciements pour
renvois d’épreuves ; elle espère que Vallée se reconnaît dans tout ce fatras... Au risque de se répéter, « Ma malheureuse mémoire
me jouant encore des tours », elle lui répond que « le titre général doit être tout simplement :
Poèmes
» ; elle veut un tirage de 300-
330 exemplaires, avec le même papier, la même couverture non illustrée. La correspondance pour la fin de l’année 1908, à propos
de la réédition de
Sapho
, sera assumée par C
HARLES
-B
RUN
, Renée Vivien étant trop souffrante pour s’en occuper...
1909.
Elle lui demande de réunir les deux volumes
Brumes de Fjords
et
Du vert au violet
en un seul livre ayant pour titre
Poèmes
en Prose
...
7 janvier :
« le démon du scrupule littéraire s’est emparé de moi : j’ai dû faire beaucoup, beaucoup de corrections »
et elle demande une seconde série d’épreuves avant le bon à tirer...
10 janvier
. Elle renvoie le format qu’elle a choisi et supplie
de tout faire dans une « promptitude extrême »...
[Janvier].
Lors d’un renvoi d’épreuves, elle s’inquiète : « Est-ce de l’édition
définitive de tous mes poèmes réunis qu’il s’agit ? [...] dans ce cas il y aurait une lacune assez considérable [...] mon premier volume
Études et Préludes n’y est pas représenté »...
[14 janvier]
. Il y a tant de corrections, et la correction de ces épreuves lui a été si