146
les collections aristophil
636
PELLICANUS Conrad KÜRSCHNER dit
(1478-1556).
L.A.S. « Conradus Pellicanus », Pforzheim 22 [janvier] 1513, à
Johannes AMERBACH à Bâle ; 1 page oblong in-4, adresse
au dos avec timbre sec ; en latin.
4 000 / 5 000 €
Au sujet de son travail sur les œuvres de Saint Jérôme et d’Origène
.
[Humaniste, philologue hébraïsant et théologien, franciscain défroqué
converti au protestantisme, Pellican aida les grands imprimeurs de
Bâle pour leurs éditions des Pères ; il avait entrepris, à la demande de
Johannes Amerbach (v. 1440-1513), la révision des passages hébreux
des commentaires scripturaires de Saint Jérôme, et envisageait de
le faire aussi pour Origène ; ce travail fut en fait mené à bien par
Érasme en 1527 avec l’imprimeur Froben.
Lorsqu’il écrit cette lettre, Pellican est professeur au collège des
novices franciscains de Pforzheim.]
Après s’être enquis de la santé et des activités d’Amerbach (« Patrono
suo & Amico ») et de ses fils, Pellican s’inquiète du silence d’Amerbach,
et des éditions en cours, demandant des nouvelles des Œuvres de
Saint Jérôme, et de l’édition d’Origène qu’il appelle de ses vœux...
Il fait l’éloge du porteur de cette lettre, savant très érudit dont il a
beaucoup appris, et qui lui a fait passer de nombreuses nuits sans
sommeil. Puis il évoque les traductions de la Bible dont s’occupent
les fils d’Amerbach, proposant ses services pour le l’hébreu, le grec,
le latin, l’espagnol et l’allemand…
« Litterarum tuarum me munere oblectari sed molestissimo silentio
tuo me non modicum conturbas Alioquin ob infelicis officii mei quo
gravor onere valde granatum Opto tandem scrit quid agas cum filiis
qua valetudine quo in studio persistas & De Hieronymi operibus pariter
et Origenis opera quid sperem insinua. Harum litterarum portitoris
Eminentiam & Doctimam intelliges rerum Capricornis litteras credo
Est profundissimus hebreus & perfectus & eruditor liberalissimisque
Sed necesse est ob defectum graece latine patienter audiatur Plura
didici ab eo quam a nullo unquam aliorum & insomnes noctes
complurimas secum duxi.
Audiant eum filii tui bibliam interpretantem latine : ut potest : & ipsum
excipiant ut interpretabitur sine congnitatis scrupulo Videbis hebraice
ventatis mysteria latinis involueris obtestam Est nostri christianissimus
ex hebrais & de quo optima mihi existimatio est & quanto mecum
dinturnior conversatus tanto auctoritas maior & Amicitia sincerior
apparuit in ea sed experimento disces fontes humanissimum Grecum
Io conoscem Accipe si placet & hunc litteratissimum hebreum his-
panum omnium germanorum hebreorum facile principem »…