23
GROS & DELETTREZ
- LIVRES, MANUSCRITS & PHOTOGRAPHIES ORIENTALISTES -
2 DÉCEMBRE 2015
46
La Bible en langue turque
Kitab al-A-Ahd al-Atiq (l'Ancien Testament). Paris
Imprimerie royale, 1827. in-4 (28 x 22 cm) veau
blond, dos lisse avec 2 pièces de titre, titre, faux titre,
984-7 p. Suivi de : Kitab al-Ahd al-Jadid. Imprimerie
royale, 1827. Titre, 318-3 p. Première édition révisée
par Jean Daniel Kieffer pour le compte de la British
and Foreign Bible Society. Dos anciennement refait.
2 000 / 3 000 €
Les traductions de la Bible en langue turque sont tardives.
Au 17eme siècle, Lewin Warner, ambassadeur des Pays bas
à Istanbul, cherchait un traducteur de la Bible en turc en
utilisant l'alphabet arabe. Le sultan Mehmet IV l'autorisa à
confier ce travail au chef de ses traducteurs nommé Ali Bey
qui parlait 17 langues. Ali bey en a terminé la traduction
en 1816 mais elle ne fut pas publiée. Une copie se trouvait
à l'Université de Leyde en Hollande. C'est ce manuscrit que
La British and Foreign Bible Society chargea Jean Daniel
Kieffer, qui était secrétaire interprète près la Porte ottomane
à Constantinople, de traduire. Il se rend à Leyde pour
emprunter le manuscrit et le gouvernement français leva tout
droit d'entrée pour le papier et les caractères d'imprimerie qui
furent envoyés de Berlin.
47
48
47
EL-THE'ALBI (Abu Mansour).
Fekh-el-Loghat
par le cheikh Abou Mansour el-Tehalibi. Paris,
Imprimerie Pillet, 1861; in-8 br. 172 pp. Corrigé,
ponctué et publié par Rochaïd Dahdah.
100 / 200 €
Au contraire d'un vocabulaire qui donne la signification des
mots, cet ouvrage fournit les mots pour l'objet à exprimer. Son
but est donc l'inverse d'un dictionnaire.
48
PREMIÈRE ÉDITION DE HAFIZ EN PERSAN À
BULAQ
HAFIZ (Shams Al-din Shirazi).
Diwan Le Caire,
Bulaq 1256 (1840). gr. in-8 veau brun plats ornés
de roulette dorée et d'une rosace au centre, dos
lisse orné, tranches jaspées; 284 p.; ex-libris de
l'orientaliste Desmaisons. Caractères en beau
naskh ta'liq. Reliure européenne de l'époque. Bel
exemplaire.
500 / 600 €