16
les collections aristophil
2 - A partir de la seconde moitié du X
e
siècle, le volume a rejoint
Canterbury où il fut augmenté de gloses en langue ango-saxonne
avec des caractéristiques du dialecte du Kent. Le manuscrit d’où
provient ce bi-feuillet pourrait être les deux volumes recensés dans
l’inventaire du XIIe siècle de Christ Church à Cantorbury sous l’entrée
“Aldelmus de laude uirginum” (James,
Ancient Libraries
, 1903, pp. 21,
nos. 47-48). Saint Dunstan, érudit et chroniqueur de la cour du roi
Edgar, collectionneur de livres et la force motrice derrière la réforme
des monastères anglais, fut nommé abbé de Glastonbury peu après
940, puis fut évêque de Worcester en 957 pour ensuite devenir
archevêque de Canterbury peu après. Pour Dunstan, la figure et les
écrits de saint Aldhelm occupaient une grande importance : Dunstan
fut un promoteur actif de son culte et joua un rôle dans la translation
des reliques de saint Aldhelm de Malmesbury à Canterbury. Le thème
traité dans l’ouvrage
De laude virginitatis
qui fait l’éloge aussi de la
réforme et bonne conduite monastique a très certainement aussi retenu
son attention. Enfin il semble peu probable qu’un ouvrage de cette
importance conservé dans les bibliothèques des deux diocèses que
Dunstan a fréquenté puisse lui avoir échappé. De par son ancienneté,
il est possible que l’on ait cru que le manuscrit remontait à l’époque
de saint Aldhelm, bénéficiant ainsi d’un statut de quasi-relique.
3 - Le manuscrit fut démembré au début du XIXe siècle, sans doute
à Brighton par un libraire nommé J. Bohn (R. Collins,
Anglo-Saxon
Vernacular MSS. in America,
1976, p. 34). S.W. Singer (1783-1858) a
fait l’acquisition en 1827 d’une poignée de feuillets : Bohn s’en servait
comme emballage ou reliure pour des livres imprimés. Singer a
présenté un feuillet à Sir Thomas Phillipps (1792-1872), qui fit l’acquisition
des autres feuillets Singer dans les ventes des collections de Richard
Heber en 1836 (lot 32), et de Guglielmo Libri en 1859 (lot 111). Phillipps
les fit relier sous la cote MS 8071, et vendu chez Sotheby’s 25 novembre
1969, lot 442, à Yale University, Beinecke, MS 401 + 401A. Les feuillets
conservés à Cambridge (Cambridge University library, MS Add. 3330)
furent également acquis auprès de J. Bohn et un feuillet provient de
chez W.V. Daniel. La Bodleian Library acquiert son premier feuillet en
1895, puis en 1942 et 1965 (MS Lat., th.d.24, fols.1-24 + Arch. A.f.131). Le
British Museum fit l’acquisition en 1841 d’un premier feuillet provenant
d’une couverture d’ouvrage du XVIIe siècle puis un autre ouvrage
imprimé couvert de manière semblable (Add. MS 50483K + 71687,
les couvertures des volumes suivants : Bornitius,
Emblemata ethico
politica
, Mainz, 1669, cote 637.d.23, and John Jones,
Our Saviour’s
Journey to the Gadarens
, 1615, cote C.123.a.29). Enfin on trouve un
feuillet à la Free Library de Philadelphie (J.F. Lewis collection, MS ET121)
avec la mention suivante : “Given to me by Mr R. Contan, Mar. 1855”.
En tout 38 feuillets sont conservés dans six bibliothèques (voir la
reconstitution proposée par Gwara,
Aldhelmi,
2001, pp. 87-90).
Le
bi-feuillet proposé ici est le seul connu encore en mains privées.
4 - Notre bi-feuillet fut acquis par Wilfred Merton (1888-1957) du
marchand Tregaskis, sans doute en 1921 (voir sa vignette ex-libris portant
la date de 1921 sur la contre-garde supérieure). Bernard Breslauer en
a fait l’acquisition lors de la succession de Merton (cat. 90, 1958, no.
3); vendu à H.P. Kraus (cf.
Rare Book Saga
, 1979, p. 210); Catalogues
H.P. Kraus cats. 88 (1958), no. 5, et 95 (1961), no. 3, vendu à Dr Peter
Ludwig (sa vignette ex-libris signée Hans Erni: Ludwig MS XI,5; une
seconde vignette ex-libris sur le recto de la première garde : “Irene
and Peter Ludwig. Aachen”); vente de la “Sammlung Ludwig” au J.
Paul Getty Museum, CA. en 1983; vendu chez Sotheby’s, 6 décembre
1988, lot 33; Collection Martin Schøyen MS 197.
bibliographie
E.A. Lowe, “Membra Disiecta”, in
Revue Bénédictine
39 (1927), no.
89, pp. 191-192; H. Meritt, “Old English Aldhelm Glosses”, in
Modern
Language Notes
66 (1952), pp. 553-554; N.R. Ker,
Catalogue of
Manuscripts Containing Anglo-Saxon
(1957), no. 12, pp. 10-11; H.
Meritt, “Old English Glosses, Mostly Drypoint”,
Journal of English
and Germanic Philology
55 (1961), p. 441; T.E. Marston, “The Earliest
Manuscript of St. Aldhelm’s De Laude Virginitatis”,
Yale University
2 - By the second half of the tenth century the volume appears to
have reached Canterbury, where it received Anglo-Saxon glosses in
a Kentish dialect; and it may well be the two-volume “Aldelmus de
laude uirginum” in the late twelfth-century booklist of Christ Church,
Canterbury (James,
Ancient Libraries
, 1903, pp. 21, nos. 47-48).
St. Dunstan, the royal court-scholar of King Edgar, book-collector
and the driving force behind the reform of the English monasteries,
held office as the abbot of Glastonbury soon after 940, the bishop of
Worcester in 957, and was translated soon after to the archbishopric
of Canterbury. St. Aldhelm was of great interest to him: he was an
active promoter of his cult and translated his relics from Malmesbury
to Canterbury, and the present text with its focus on correct monastic
behaviour must have commanded his attention. It seems unlikely that
a book in either of his two dioceses, so in accord with his own aims,
should have escaped his attention, and its obvious antiquity may have
suggested it to be a relic of St. Aldhelm himself.
3 - The manuscript was broken up in the early nineteenth century, most
probably in Brighton by a bookseller named J. Bohn (R. Collins,
Anglo-
Saxon Vernacular MSS. in America
, 1976, p. 34). S.W. Singer (1783-
1858) bought a clutch of leaves there in 1827 from Bohn, who was
using them as wrappers for printed books. Singer presented one to
Sir Thomas Phillipps (1792-1872), who acquired the remnant ones in
Singer’s possession at the sales of the collections of Richard Heber
in 1836 (lot 32), and Guglielmo Libri in 1859 (lot 111). He had this bound
up to form his MS 8071, sold at Sotheby’s 25 November 1969, lot
442, to Yale, now Beinecke, MS 401 + 401A). The leaves in Cambridge
University library (MS Add. 3330) were obtained from Bohn and one
W.V. Daniel. The Bodleian acquired their first leaf in 1895, adding to
this in 1942 and 1965 (MS Lat., th.d.24, fols.1-24 + Arch. A.f.131). The
British Museum acquired their first leaf as the limp vellum wrapping
of a seventeenth-century printed book purchased in 1841, and later
added another also recovered from a similar binding (Add. MS 50483K
+ 71687, from Bornitius,
Emblemata ethico politica,
Mainz, 1669, the
printed volume now 637.d.23, and John Jones,
Our Saviour’s Journey
to the Gadarens
, 1615, printed volume now C.123.a.29). Another is now
in the Free Library of Philadelphia (J.F. Lewis collection, MS ET121)
inscribed “Given to me by Mr R. Contan, Mar. 1855”.
Altogether 38 leaves survive in six different libraries (see reconstruction
in Gwara,
Aldhelmi
, 2001, pp. 87-90).
The bifolium here is the only
recorded part of the manuscript still in private hands.
The present bifolium was bought by Wilfred Merton (1888-1957) from
Tregaskis, probably in 1921 (his book-label with date 1921 on upper
pastedown and on protective folder). Bernard Breslauer acquired it
from Merton’s estate (cat. 90, 1958, no.3); sold to H.P. Kraus (cf.
Rare
Book Saga,
1979, p.210); his cats.88 (1958), no.5, and 95 (1961), no.3, to
Dr Peter Ludwig (his bookplate by Hans Erni: Ludwig MS XI,5; a second
booplate on recto of first flyleaf : “Irene and Peter Ludwig. Aachen”);
sold with the Sammlung Ludwig to the J. Paul Getty Museum, CA.,
in 1983; sold at Sotheby’s, 6 December 1988, lot 33; Martin Schøyen
Collection MS 197.
bibliography
E.A. Lowe, “Membra Disiecta”, in
Revue Bénédictine
39 (1927), no.
89, pp. 191-192; H. Meritt, “Old English Aldhelm Glosses”, in
Modern
Language Notes
66 (1952), pp. 553-554; N.R. Ker,
Catalogue of
Manuscripts Containing Anglo-Saxon
(1957), no. 12, pp. 10-11; H.
Meritt, “Old English Glosses, Mostly Drypoint”,
Journal of English
and Germanic Philology
55 (1961), p. 441; T.E. Marston, “The Earliest
Manuscript of St. Aldhelm’s De Laude Virginitatis”,
Yale University
Library Gazette
44 (1970), pp. 204-06; L. Goosens,
The Old English
Glosses of MS.Brussels
, Royal Library, 1650 (1974), p. xiv and no.
9, p.19; R.L. Collins,
Anglo-Saxon Vernacular Manuscripts in
America
(1976), no.1b; N.R. Ker, “A Supplement to the Catalogue of
Manuscripts”,
Anglo-Saxon England
5 (1976), no.12, p.122; W. Cahn and
J. Marrow, « Medieval and Renaissance Manuscripts at Yale »,
Yale
University Library Gazette
52 (1978), no. 3, pp. 178-9; H. Gneuss, “A