14
les collections aristophil
Texte :
Les manuscrits de ce texte sont rares. Il s’agit ici du témoin le plus
ancien conservé, copié au cours du siècle qui suit la mort de l’auteur,
antérieur au manuscrit de Würzburg (M.th.f.21) également du IX
e
siècle
(Gwara,
Aldhelmi
, 2001, p. 85). Le manuscrit d’où proviennent les deux
présents feuillets est sans doute à l’origine de toute la tradition textuelle
en Angleterre avant la conquête. Les feuillets contiennent une partie
des chapitres 47 et 49-50 relatives aux saintes Scholastique, Christine
et Dorothée (fol. 1) et Eustochius, Demetria, Paula et Blesilla, ainsi
que les passages relatifs aux passions des martyrs Chiona, Irène et
Agape (fol. 2). Les leçons de ces feuillets relèvent de la « class I » de
Gwara et les variantes conservent des particularités orthographiques
remontant à l’orthographe d’Aldhelm lui-même (Gwara,
Aldhelmi
,
2001, p. 93 : [the minor variations in the text] “preserve orthographical
peculiarities probably traceable to Aldhelm’s own spelling”).
Ces feuillets contiennent de surcroît 17 gloses interlinéaires avec 20
mots en anglo-saxon. T.E. Marston évoque d’autres témoins de ce
manuscrit conservés à Yale : “For centuries such manuscripts have
been avidly sought by English collectors and scholars, and their
scarcity is legendary” ; “Any manuscript which preserves so much as
a phrase of original Anglo-Saxon is a noble relic” (Collins, 1976, p. 13).
C’est à travers des manuscrits comme celui-ci que l’on est à même de
reconstituer la genèse et prémices de la langue anglaise. La plupart des
manuscrits contenant des éléments d’anglo-saxon (fragments, gloses
éparses) sont conservées dans des collections à Londres, Oxford et
Cambridge. En mains privés et hors Grande-Bretagne, les manuscrits
contenant des éléments d’anglo-saxon n’existent pratiquement pas.
L’enquête pionnière de Ker sur les manuscrits contenant des éléments
linguistiques en anglo-saxon recense en 1957 neuf manuscrits en mains
privées. Un témoin est perdu, et tous les autres ont depuis intégré
des collections publiques. D’autres feuillets provenant du présent
manuscrit démembré ne présentent pas de gloses en anglo-saxon.
La datation de ces gloses au X
e
siècle permet d’affirmer qu’elles
appartiennent aux témoins les plus anciens : seul environ 1/5
e
des
manuscrits en ancien anglais (Old English) sont datables avant le XI
e
siècle. Signalons un mot trouvé dans ce seul manuscrit :
clangetug
(fol. 2r, ligne 13), qui renvoie au « tumulte des Goths ».
Text:
Manuscripts of the text are rare. This is the earliest witness to the
text, written within a century of the author’s death, and “predates the
Würzberg copy [Würzberg, M.th.f.21, the only other ninth century
witness] by at least a generation” (Gwara,
Aldhelmi
, 2001, p. 85). It
is almost certainly responsible for the entire textual tradition in pre-
Conquest England. The leaves here comprise parts of chs. 47 and
49-50 on SS. Scholastica, Christina and Dorothy (fol. 1) and Eustochius,
Demetria, Paula and Blesilla, and the Passions of the Diocletian martyrs
Chiona, Irene and Agape (fol. 2). Their readings are of Gwara’s “class I”,
and the minor variations in the text “preserve orthographical peculiarities
probably traceable to Aldhelm’s own spelling” (Gwara,
Aldhelmi
, 2001,
p. 93).
These leaves preserve 17 Anglo-Saxon interlinear glosses with 20
words. “For centuries such manuscripts have been avidly sought
by English collectors and scholars, and their scarcity is legendary”
(T.E. Marston about the Yale leaves of the present manuscript). “Any
manuscript which preserves so much as a phrase of original Anglo-
Saxon is a noble relic” (Collins, 1976, p. 13). English is now as near to
a universal language as there has ever been, and its earliest history
can be reconstructed almost exclusively from fragments and glosses.
Almost all are in the great national collections in London, Oxford and
Cambridge. In private hands, or outside Britain, pieces of the Anglo-
Saxon language hardly exist.
Ker’s monumental survey of manuscripts containing Anglo-Saxon
lists nine in private hands in 1957. One is now lost; all the others are
now in institutional ownership. Many other leaves from the present
manuscript have no Anglo-Saxon glosses; the leaves here have
seventeen glosses with twenty words in total. Ker’s dating of these
to the tenth century puts them among the earliest records of that
language: only about a fifth of extant Old English manuscripts are
older than the eleventh century. One word here is unique:
clangetug
(fol. 2r, line 13), referring to the tumult of the Goths.
Decorated initial:
The insular combined-initial clearly echoes the interlocking “Li” initials
opening “Liber” in early English Gospel Books (cf. Alexander,
Survey
of MSS Illuminated in the British Isles, 1, Insular MSS.,
1978, pls. 52, 123
and 125), but closer parallels for the sweeping fishhook-like ascenders,