Previous Page  144 / 244 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 144 / 244 Next Page
Page Background

142

les collections aristophil

dont les deux premiers sont perdus : ils devaient raconter la vie

d’Alexandre de l’été 336 av. J.-C., lorsqu’il accède au trône de Macé-

doine, à l’hiver 334. Le présent manuscrit contient la traduction fran-

çaise attribuée à Vasque de Lucène, «translateur» attiré à la cour de

Bourgogne par la duchesse Isabelle de Portugal. Il travaille durant

plusieurs années à une traduction de Quinte-Curce, qu’il semble

avoir achevée peu avant la mort de son destinataire originel, le duc

Philippe le Bon (mort en 1467): la traduction fut finalement dédiée au

fils Charles le Téméraire en 1468 [manuscrits du dédicataire Charles

le Téméraire : Genève, Bibl. publique et universitaire, fr. 7 (?); Paris,

BnF, fr. 22547 (peint par Loyset Liédet et par le Maître Viennois des

Heures de Marie de Bourgogne)]. L’une des difficultés rencontrée par

le traducteur fut l’état mutilé du texte latin dont il disposait : sur les

dix livres que comptait primitivement l’ouvrage, les livres I et II, la fin

du livre V et le début du livre VI ainsi que diverses parties du livre X

sont perdus. Vasque de Lucène a composé un livre I (remplaçant les

livres I et II du texte latin) en utilisant la

Vie d’Alexandre

de Plutarque

dans la traduction latine de Girolamo de Guarino de Vérone, Valère-

Maxime, Aulu-Gelle et diverses sources annexes; les autres lacunes

ont été comblées à l’aide de Justin et autres sources anciennes.

La traduction, assez fidèle, comporte de nombreuses additions et

digressions anecdotiques et moralisantes.

La base ARLIMA recense 36 manuscrits de la traduction de Vasque de

Lucène de l’

Histoire d’Alexandre le Grand

de Quinte-Curce (la base

«Miroir des classiques» de l’Ecole des chartes recense 42 témoins).

Ces manuscrits ont été bien étudiés, en particulier par les historiens de

l’art du monde bourguignon: un nombre important d’entre eux furent

commandités par des membres influents de la cour de Bourgogne et

par des princes bourguignons. Le nombre conséquent de manuscrits

de la traduction de Vasque de Lucène réalisés pour des notables

bourguignons reflète les goûts bien connus du duc de Bourgogne

et de sa cour pour l’histoire antique et ses héros. La redécouverte

du présent manuscrit – qui n’a pas été étudié et replacé dans le

82

QUINTE-CURCE,

FAIZ ET CONQUESTES D’ALEXANDRE

[HISTOIRE D’ALEXANDRE LE GRAND]

TRADUCTION DE VASQUE DE LUCÈNE

En français, manuscrit enluminé sur papier et parchemin

16 grandes miniatures peintes en grisaille et semi-grisaille

attribuables au Maître des grisailles fleurdelisées

(avec la participation du Maître de la Toison d’or de Vienne

et de Copenhague ?)

France, sans doute Lille, vers 1470-1480

CURTIUS, FAIZ ET CONQUESTES D’ALEXANDRE

[HISTOIRE D’ALEXANDRE LE GRAND]

FRENCH TRANSLATION BY VASQUE DE LUCÈNE

In French, illuminated manuscript on paper and parchment,

16 large miniatures in grisaille and semi-grisaille attributable

to the Master of the grisailles fleurelisées (with the participation

of the Master of the Toison d’or of Vienna and Copenhagen).

France, likely Lille, circa 1470-1480

300 000 / 500 000 €

262 ff., précédés de 6 et suivis de 8 ff. blancs, manque la fin de

la conclusion du traducteur, sur parchemin (fol. 13 seul) et papier

(filigrane proche de Briquet no. 1743, Armoiries. Trois fleurs de lis

posées 2 et 1 : Paris, vers 1489; Laon, 1481-87; Soissons, 1482-1488;

voir aussi Briquet no. 1744 : Paris, 1485; Troyes, 1485-1495; Saint-

Omer, 1485), écriture en lettres bâtardes à l’encre brune texte sur

deux colonnes (justification de chaque colonne 80 x 204 mm),

réglure à l’encre violette, rubriques en rouge, signes de paragraphe

en rouge ou en bleu avec décor filigrané bleu ou rouge, grandes

initiales peintes en rouge ou bleu, avec décor filigrané bleu-vert ou

rouge (3 lignes de hauteur), plus grandes initiales «puzzle» en tête

de livre (4 lignes de hauteur) peintes en bleu et rouge avec décor

filigrané bleu-vert et rouge, grande initiale peinte en bleu sur fonds

d’or bruni avec décor de feuillages colorés (4 lignes de hauteur, fol.

13), 16 grandes enluminures peintes en grisaille et semi-grisaille, la

première (f. 13) entourée d’une bordure enluminée (feuilles d’acanthe

colorées, fruits, fleurs (dont ancolies), feuillages, feuilles de vignes

et besants à l’or bruni, le tout sur fonds réservé), armoiries peintes

dans la bordure inférieure (f. 13), les miniatures sont inscrites dans

des cadres dentelées.

Reliure de plein veau marbré fauve, dos à 6 nerfs cloisonné et

fleuronné, avec armoiries poussées dans les entre-nerfs, pièces de

titre «Quinte Curce de la vie d’Alexandre le Grand» et «M.S. 1447»,

armoiries poussées au centre des plats, roulette sur les coupes,

tranches rouges, contregardes et gardes de papier marbré (Quelques

épidermures; restaurations de papier (en particulier fol. 172, avec

manque de texte au verso; fol. 262 également restauré); quelques

décharges sinon excellent état). Dimensions : 260 x 345 mm.

On attribue à Quinte-Curce l’œuvre intitulée

Historiarum Alexandri

Magni Libri

, qu’on traduit généralement par

L’Histoire d’Alexandre

le Grand

, conservé dans quelque 123 manuscrits. Il s’agit d’une

biographie d’Alexandre le Grand en latin. L’œuvre, en grande partie

puisée dans l’

Histoire d’Alexandre

de Clitarque, comptait 10 livres,