Previous Page  81 / 120 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 81 / 120 Next Page
Page Background

PROVENANCE : sans doute l’exemplaire Louis-Jean Gaignat (1697-1768 ;

Catalogue des livres du cabinet

, Paris, 1769, n° 927,

m.r.

pour maroquin rouge) — Pierre-Antoine Bolongaro-Crevenna (1779-1807 ;

Catalogue des livres

, Amsterdam, 1789, n° 1301 :

m.r.d.s.t.

pour maroquin rouge doré sur tranches) — Michael Wodhull (1740-1816), l’Orlando de Dibdin, avec ses marques habituelles de

provenance : son lieu d’acquisition :

Crevena auction

, son prix d’acquisition le

26 avril 1790

, ses mentions de collation : 

collated &

complete

, de référence :

Bibliothèque instructive n° 1362, Bib. Gaignat, n° 927

, sa date de lecture

25 octobre 1791

(

Catalogue of the

extensive Library

, Londres, Sotheby’s, 1886, n° 944)

RARETÉ : une vingtaine d’exemplaires en bibliothèques, mais très rare sur le marché. RBH : aucun exemplaire depuis 1939

(chez E. P. Goldschmidt) ; aucun exemplaire sur ABPC ni sur Vialibri

Raccommodage dans l’angle supérieur du f. a4 avec perte du numéro de page

Par ce traité sur les ambassadeurs, Étienne Dolet s’inscrit dans le fil d’une tradition éditoriale qui va du Moyen

Âge au XVII

e

siècle et à Grotius. Cette petite synthèse sur les envoyés des Princes de la Renaissance rappelle

les liens privilégiés de Dolet avec Jean de Langeac, évêque de Limoges, l’un des ambassadeurs favoris de

François I

er

. Il l’envoya en mission au Portugal, dans le Saint-Empire, en Pologne, en Hongrie, dans les cantons

suisses, en Écosse, à Rome, à Ferrare, en Angleterre et à Venise où Dolet l’accompagna en 1528-1529.

L’ouvrage est divisé en trois parties : en tête, le

De officio legati

, œuvre de jeunesse récemment republiée

(Genève, Droz, 2010) puis le

De immunitate legatorum

et le poème à Jean de Langeac. Enfin, le volume se

clôt sur un texte virulent de Dolet, son

Calumniatoribus atque obstrectatoribus bonam et sanam mentem

, par

lequel Dolet défend la qualité de ses versifications latines.

RÉFÉRENCES : USTC 140229 — Brunet II, 793 — Longeon 127 — Copley Christie III, 23

6 000 - 8 000 €

25. GALIEN

Du Mouvement des Muscles, Livres deux

Lyon, Étienne Dolet, 1541

TRADUCTION DE JEAN CANAPPE, L’UN DES VULGARISATEURS DE GALIEN

Première édition française de la traduction de Jean Canappe

In-8 (157 x 117mm). Initiales gravées sur bois. Marque typographique de Dolet sur la page de titre (Longeon 2, Silvestre 389) et au

verso du dernier feuillet (Longeon 1, Silvestre 183)

COLLATION : A-E

8

F

4

: 44 feuillets, A1r-F4v paginés 1-83, soit 88 pages

CONTENU : A1r titre, A2r

Epistola ad rondeletum

, A5r

Livre premier

, D2r

Livre second

, F3r

épistre du translateur

, F4v marque

typographique

ANNOTATION : quelques marques de lecture et annotations marginales à l’encre

RELIURE SIGNÉE DE SÜN EVRARD. Cartonnage souple de papier décoré. Étui

RARETÉ : plus de 5 exemplaires conservés dans les institutions publiques ; depuis 1977 : rien sur RBH et ABPC

Petite restauration au feuillet A5

Jean Canappe, ami d’Étienne Dolet, fut tout à la fois médecin, lecteur public de chirurgie à Lyon, traducteur de

grec et de latin, vulgarisateur de Galien et de Guy de Chauliac. En 1542, il devint l’un des médecins de François I

er

.

RÉFÉRENCES : USTC 40296 — Brunet II, col. 1451 — Longeon 128 — Copley Christie 36

1 200 - 1 500 €

79