![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0280.jpg)
278
235
NIETZSCHE (Friedrich).
Also sprach Zarathustra.
Ein Buch für Alle und Keinen.
Chemnitz, Schmeitzner
[puis
Leipzig, C.G. Naumann
]
, 1883-1891.
4 parties en 2 volumes grand in-8 [218 x 144 mm ; 233 x 150 mm] de 114 pp. ; (2) ff., 103 pp. ; (2) ff., 119 pp. ;
1 portrait, 134 pp., (1) f. de table, 21 pp., (1) f. : les trois premières en un volume en demi-basane brune de
l’époque ; la dernière brochée.
Édition originale des trois premières parties ; première édition dans le commerce pour la quatrième (Leipzig,
C. G. Naumann, 1891).
Célèbre portrait photographique de Nietzsche en frontispice de la quatrième partie.
Cette édition est rare : on rencontre le plus souvent des exemplaires de la seconde édition, avec toutes les
parties à la même date. L’éditeur ayant refusé de continuer une publication qui manquait fatalement de succès,
la quatrième partie a paru à compte d’auteur en 1885. Elle n’a été tirée qu’à 45 exemplaires, distribués à des
proches de l’auteur.
On ne connaît aujourd’hui qu’une petite dizaine d’exemplaires rassemblant les quatre parties en édition
originale.
“
Thus Spoke Zarathustra
glorifies the
ü
bermensch (superman). It is a long philosophical prose poem and the
most widely known of his works. […] Nietzsche’s influence in Germany, where the false glosses introduced by
his sister were even further debased, was bad. In England his influence on the Shavian coterie, responsible for
the earliest English translations, was temporary. His greatest influence has been in France” (
Printing and the
Mind of Man
).
Nietzsche lui-même considéra son
Zarathustra
comme un 5
e
Evangile, comme le plus haut point de
perfectionnement de la langue allemande, issu d’une lignée inaugurée par Luther et Goethe : “Ich bilde mir ein,
mit diesem Zarathustra die deutsche Sprache zu ihrer Vollendung gebracht zu haben. Es war, nach Luther und
Goethe, noch ein dritter Schritt zu tun”.