Table of Contents Table of Contents
Previous Page  71 / 266 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 71 / 266 Next Page
Page Background

70

219

LISSITZKY, Lazar, dit El.

Dlya golosa [Pour la voix - For the voice. Par Vladimir Maiakovsky].

Berlin, typographie Lutze & Vogt, 1923.

In-8 (189 x 133 mm) de 1 f. de faux titre, 61 pp. de texte

divisé en 13 onglets ; couverture en papier orange illustrée d’un typo-montage de Lissitzky

(couverture

originale illustrée de l’éditeur)

 ; boîte moderne en demi-maroquin orange orné du titre.

4 000 / 6 000

From Manet to Hockney, 68 ; Rowell-Wye, 478 ; Andel, Avant-Garde page design, p. 158.

Édition originale de cet ouvrage clef de l’avant-garde russe et de l’histoire de la typographie.

Lazar Lissitzky, plus connu sur le nom de El Lissitzky (1890-1941), est une figure de proue de l’avant-

garde russe qui, dès la Révolution de 1917, décide d’accompagner les changements picturaux d’une

nation en mutation. Architecte de formation, puis peintre, designer ou encore photographe, son apport

est également extrêmement novateur dans le domaine de la typographie, de l’espace graphique et du

photomontage. En 1923, Vladimir Maïakovky (1893–1930) lui demande d’illustrer une sélection de

treize de ses poèmes les plus connus, destinés à être lus à haute voix, voire hurlés, autour de thèmes qui

lui sont chers tels que la critique de la bourgeoisie oisive, le soutien aux gens du peuple, la vie urbaine

ou l’étouffement.

Pièce maîtresse de l’œuvre de Lissitzky, lui-même désigné en début d’ouvrage comme « constructeur

du livre », ce recueil tient à la fois de la logique fonctionnaliste tirée du mouvement De Stijl et du

Constructivisme, mais également de l’influence de Malevitch et du Suprématisme dans cette recherche

d’équilibre dynamique et d’abstraction géométrique. Chaque poème est illustré d’un typo-montage

bicolore noir et rouge, tandis que les titres, accompagnés d’une forme, sont rangés dans de petits onglets

organisés verticalement dans la marge droite afin de faciliter au lecteur la recherche du contenu :

“To

make it easier for the reader to find any particular poem, I use an alphabetical (thumb-indexed) index. The

book is created with the resources of the compositor’s type case alone. The possibilities of two-color printing

(with overlapping and cross-hatching) have been fully exploited : my pages stand in much the same relation

to the poems as an accompanying piano to a violin.”

(Lissitzky)

La mise en page, le choix des formes, des tailles et des couleurs typographiques viennent soutenir

et renforcer la puissance émotionnelle et intellectuelle des textes de Maïakovsky ; ce petit recueil

« construit » devient alors un exemple remarquable de collaboration entre le poète et l’artiste, et un

véritable succès graphique et typographique pour les générations à venir.

[Lissitzky’s] design for a book entitled

Suprematistiheskii skaz

and his layout for Mayakovksy’s poem

Dlia

golosa,

both published in Berlin in 1922, became landmarks in the history of avant-garde page design

(Andel, p. 157).

Provenance : L’exemplaire est dédicacé par Maïakovsky à un certain Charles Becht (?), signé et daté

« Moscou / 5 mars 1924 » sur le feuillet de garde.

Bel exemplaire.

First edition. In 1923, El Lissitzky provided illustrations and typeface designs for Vladimir

Mayakovsky’s

For the Voice,

a collection of thirteen best-known poems intended to be read aloud. The

artist achieved all of his typographical goals and a new construction of space, designing a thumb index

with titles and forms to help the reader, and title pages for each of the poems by combining typefaces

of various sizes printed in red and black.