236
les collections aristophil
728
729
728
TWAIN MARK, CLEMENS SAMUEL DIT (1835-1910)
Lettre autographe signée adressée
à James R. OSGOOD & Co.
S.l., 2 novembre 1881, en anglais, 1 page in-12 à l’encre.
(Trace de cachet)
1 200 / 1 500 €
Rare lettre.
Lettre autographe signée « S. Clemens » par Mark Twain, célèbre
auteur américain des
Aventures de Tom Sawyer
, à James R. Osgood
& Co. à Boston, dans laquelle il précise qu’il souhaite posséder deux
éditions en anglais de Voltaire et de Saint-Simon : « When I was
asking you for Voltaire’s ‘Age of Louis XIV’ (which I want in English)
I forgot to say I also want the ‘Memoirs of St. Simon’ (in English) ».
729
TWAIN MARK, CLEMENS SAMUEL DIT (1835-1910)
Lettre autographe signée « S. Clemens » adressée
à un inconnu
S.l.n.d, « November 26 », 2 pages in-8 à l’encre mauve
montées sur papier fort. (Pliure).
2 000 / 3 000 €
Mark Twain
éprouve des difficultés
à écrire
Les Aventures de
Huckleberry Finn
.
« I am in trouble again with my helfiard book. (There-I have probably
spelt that word wrong again ; Mr. Beecher tried a million times, if he
tried once, to teach me how to spell that simple, every-day word,
but somehow I never could seem to get the hang of it. I cannot use it
with any sort of confidence especially in print). It turns out that there’s
five weeks’ solid work to be done on it (the book, not the word,) yet,
instead of two weeks. So it is a hundred to one that I can’t come to
the banquet. I’ve a Boston engagement, in between, (Dec. 3) & that
decreases my time & consequently my chances. Therefore, I will do
the wise thing : go on with my work as if there wasn’t going to be
any banquet & I wasn’t invited. I hate to absolutely decline, because
I want to be there ; but if you don’t hear from me by Dec. 20, cross
me off & consider that my book has got me ‘in the door’ & I can’t
come. […] A joy forever, it is unquestionably one of the masterpieces
of American and of world literature. Here Twain returned to his first
idea of having the chief actor tell the story ».
Le narrateur est Huck, un jeune adolescent dont le discours verna-
culaire est admirablement bien adapté aux descriptions de scènes
détaillées et poétiques, aux représentations vivantes de personnages
et à des interprétations narratives à la fois largement comiques et
subtilement ironiques. Huck, bien que non instruit, superstitieux et
parfois crédule, a une finesse indigène, une gaieté difficile à vaincre,
une tolérance compatissante et une tendance instinctive à prendre
les bonnes décisions sur des questions importantes. Il s’enfuit de
son père persécuteur et, avec son compagnon, l’esclave fugitif Jim,
effectue un long et fréquemment interrompu voyage flottant sur le
fleuve Mississippi sur un radeau. Au cours du voyage, Huck rencontre
et fait la connaissance de membres de groupes extrêmement variés.
Les pages du livre sont parsemées de descriptions idylliques du
grand fleuve et des forêts environnantes, et l’exubérance et l’humour
inconscient de Huck imprègnent l’ensemble. Mais le fil qui traverse
aventure après aventure est le thème de la cruauté humaine.