Previous Page  238 / 262 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 238 / 262 Next Page
Page Background

236

les collections aristophil

728

729

728

TWAIN MARK, CLEMENS SAMUEL DIT (1835-1910)

Lettre autographe signée adressée

à James R. OSGOOD & Co.

S.l., 2 novembre 1881, en anglais, 1 page in-12 à l’encre.

(Trace de cachet)

1 200 / 1 500 €

Rare lettre.

Lettre autographe signée « S. Clemens » par Mark Twain, célèbre

auteur américain des

Aventures de Tom Sawyer

, à James R. Osgood

& Co. à Boston, dans laquelle il précise qu’il souhaite posséder deux

éditions en anglais de Voltaire et de Saint-Simon : « When I was

asking you for Voltaire’s ‘Age of Louis XIV’ (which I want in English)

I forgot to say I also want the ‘Memoirs of St. Simon’ (in English) ».

729

TWAIN MARK, CLEMENS SAMUEL DIT (1835-1910)

Lettre autographe signée « S. Clemens » adressée

à un inconnu

S.l.n.d, « November 26 », 2 pages in-8 à l’encre mauve

montées sur papier fort. (Pliure).

2 000 / 3 000 €

Mark Twain

éprouve des difficultés

à écrire

Les Aventures de

Huckleberry Finn

.

« I am in trouble again with my helfiard book. (There-I have probably

spelt that word wrong again ; Mr. Beecher tried a million times, if he

tried once, to teach me how to spell that simple, every-day word,

but somehow I never could seem to get the hang of it. I cannot use it

with any sort of confidence especially in print). It turns out that there’s

five weeks’ solid work to be done on it (the book, not the word,) yet,

instead of two weeks. So it is a hundred to one that I can’t come to

the banquet. I’ve a Boston engagement, in between, (Dec. 3) & that

decreases my time & consequently my chances. Therefore, I will do

the wise thing : go on with my work as if there wasn’t going to be

any banquet & I wasn’t invited. I hate to absolutely decline, because

I want to be there ; but if you don’t hear from me by Dec. 20, cross

me off & consider that my book has got me ‘in the door’ & I can’t

come. […] A joy forever, it is unquestionably one of the masterpieces

of American and of world literature. Here Twain returned to his first

idea of having the chief actor tell the story ».

Le narrateur est Huck, un jeune adolescent dont le discours verna-

culaire est admirablement bien adapté aux descriptions de scènes

détaillées et poétiques, aux représentations vivantes de personnages

et à des interprétations narratives à la fois largement comiques et

subtilement ironiques. Huck, bien que non instruit, superstitieux et

parfois crédule, a une finesse indigène, une gaieté difficile à vaincre,

une tolérance compatissante et une tendance instinctive à prendre

les bonnes décisions sur des questions importantes. Il s’enfuit de

son père persécuteur et, avec son compagnon, l’esclave fugitif Jim,

effectue un long et fréquemment interrompu voyage flottant sur le

fleuve Mississippi sur un radeau. Au cours du voyage, Huck rencontre

et fait la connaissance de membres de groupes extrêmement variés.

Les pages du livre sont parsemées de descriptions idylliques du

grand fleuve et des forêts environnantes, et l’exubérance et l’humour

inconscient de Huck imprègnent l’ensemble. Mais le fil qui traverse

aventure après aventure est le thème de la cruauté humaine.