Previous Page  210 / 262 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 210 / 262 Next Page
Page Background

208

les collections aristophil

690

SACHS MAURICE (1906-1945)

Les Jeunes Visiteurs,

manuscrit en partie autographe

et signé

S.d., 142 pages in-8 à l’encre, sous chemise demi-maroquin

rouge, étui (J.-P. Miguet).

4 000 / 5 000 €

Manuscrit de travail de cette traduction française de

The Young

Visitors

de Daisy Ashford.

Écrit par une fillette de neuf ans,

The Young Visitors

est un récit situé

au sein de la haute société britannique de la fin du XIX

e

siècle : « Mr

Salteena était un homme mûr de 42 ans et il aimait à demander

aux gens de vivre avec lui. Il y avait une très jeune fille de 17 ans qui

demeurait avec lui, appelée Ethel Monticue ».

Publiée à Londres en 1919, avec une préface de J.M. Barrie, l’auteur

de

Peter Pan

, cette composition juvénile connut aussitôt un vif succès.

Sachs affirme : « Rarement vit-on œuvre plus délicate ».

La présente traduction parut dans

Le Roseau d’or

(n° 10, 15 août 1926,

chez Plon), et, également en 1926, à Lausanne, chez Mermod. Selon

la préface de Jean Cocteau, Sachs eut recours à une traduction

faite par Jean Hugo et François de Gouy d’Arsy en 1922 pour faire

connaître le livre à Radiguet et Cocteau. Sachs a travaillé directement

sur le manuscrit des deux amis, écrit sur de petits feuillets qu’il a

montés sur de plus grandes feuilles, et qu’il a fortement remanié et

développé ; il a rédigé lui-même l’Introduction et la fin du livre (p.

105-138) ; le manuscrit présente d’abondantes et importantes ratures

et corrections.

On joint

une épreuve mise en pages de la préface de Jean Cocteau

(timbre à date de juin 1926) : « À cette œuvre pure, il fallait un traducteur

spécial ; Maurice Sachs, séminariste, nous offre ce travail et donne

l’exemple de la liberté où nous laisse un véritable esprit religieux ».

Les manuscrits de Maurice Sachs sont rares.