Previous Page  83 / 100 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 83 / 100 Next Page
Page Background

81

177 LOSTENEAU (Colbert de). Le Mareschal de bataille.

Paris, De l’Imprimerie d’Estienne Migon, Toussainct Quinet,

1647.

In-folio, veau marbré, double filet doré, dos orné (

Reliure de l’époque

).

800/1 000 €

Édition originale de ce traité de tactique militaire, illustré de 48 grandes figures dans le texte gravées sur cuivre

représentant des mousquetaires et autres soldats maniant les armes.

Les nombreux ordres de batailles sont schématisés dans le texte par de petits carrés imprimés en rouge et noir.

De la bibliothèque Henri de Broise (ex-libris armorié du XIX

e

siècle).

Petit papillon portant la mention

Mr de Pasdeloup

anciennement collé dans l’angle supérieur du contreplat supérieur.

Partie dépliante des pp. 435-436 désolidarisée (conservée). Trace de pli sur le titre, traces d’humidité sur le bord du

volume. Quelques restaurations au dos et aux coins.

178 LOUBAYSSIN DE LA MARQUE (François). Historia tragicomica de don Henrique de Castro.

Paris, veuve de

Matthias Guillemot, 1617.

In-8, demi-maroquin rouge, dos lisse portant le titre doré en long dans un encadrement

de filets joints aux angles, tranches dorées (

Reliure moderne dans le goût ancien

).

2 500/3 000 €

Medina,

Biblioteca hispano-chilena

, n°42.

L

IVRE

TRÈS

RARE

:

PREMIER

ROMAN

HISTORIQUE

DE

LANGUE

ESPAGNOLE

ET

PREMIER

ROMAN

EXOTIQUE

DONT

L

ACTION

SE

DÉROULE

EN

A

MÉRIQUE DU

S

UD

.

Édition originale, ornée d’un titre-frontispice gravé sur cuivre et d’un beau portrait de l’auteur à l’âge de 29 ans, non

signé mais peut-être de

Léonard Gaultier

.

François Loubayssin de La Marque, écrivain gascon d’expression espagnole, naquit à la fin du XVI

e

siècle et fut

gentilhomme ordinaire de la cour de Louis de Lorraine, cardinal de Guise, prince à qui il dédia ce roman.

L’

Historia tragicomica de Henrique de Castro

est considéré comme le premier roman situé en Amérique espagnole.

Il a pour cadre le Chili pendant la bataille de Tucapel (années 1550) et narre les aventures et les histoires amoureuses

d’un soldat qui échappe à la déroute des conquistadores face aux indiens Araucans (Mapuches). On y trouve aussi en-

tremêlés, de manière extravagante, les thèmes de la conquête du Mexique et du Pérou, ainsi que des allusions à la cir-

cumnavigation de Magellan (voir l’article de Fresia Castillo Sanchez, « La originalidad de La Historica tragicomica... »,

1995, pp. 109-115).

Fortement influencé par l’

Araucana

, poème épique d’Alonso de Ercilla paru en 1569, l’œuvre de Loubayssin compte

parmi les tout premiers romans portés par l’exotisme américain, suivant en cela

Les Amours de Pistion

d’Antoine du

Périer (1601) — premier roman français situé dans le Nouveau Monde, précisément au Canada — et devançant le

célèbre

Polexandre

(1619-1637) de Gomberville, ou encore le

Mercure amériquain

(1678), en partie situé à Lima et

Santa Fé de Bogota (voir Gilbert Chinard,

L’Amérique et le rêve exotique dans la littérature française...

, pp. 59-84).

L’édition de 1612 citée par Gallardo comme l’originale,

Ensayo de una biblioteca espanola de libros raros y curiosos

(t. III, n°2821), ne semble pas exister et a été écartée par les spécialistes.

Exemplaire agréablement relié dans le goût ancien.

Il existe un feuillet d’errata séparé qui ne figure pas dans cet exemplaire. Mouillure sur le bord d’une poignée de feuillets.

178