Previous Page  24 / 198 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 24 / 198 Next Page
Page Background

23

Dans cet exemplaire les extensions aux pages 284-285 ont été découpées et montées (on les trouve

rarement imprimées sur une seule feuille séparée).

First edition of Bartoli’s translation... This translation of Bartoli’s was the one used by Leoni for his English

translation of 1726, as well as for most of the later editions of this work

” (Fowler).

Bartoli’s translations of Alberti’s works are part of his declared interest in the visual arts. In addition to

maintaining a working friendship with Vasari - he provided the programs for the decoration of several rooms

in the Palazzo Vecchio - Bartoli cultivated close links with several talented artists in Florence and Venice.

He was acquainted with Palladio, Tintoretto, Veronese, and Titian, and was particularly close to Giuseppe

Salviati, Alessandro Vittoria, and Danese Cattaneo, disciples of the Florentine sculptor Jacopo Sansovino

working in Venice. But Bartoli’s translations were meant as much for the educated public as for an artistic

readership, and he offered his editions of Alberti to the duke of Tuscany as aids to the study of Vitruvius. His

editions of Alberti played an important part in keeping Alberti’s reputation alive

” (Millard).

Bel exemplaire, rare sur le marché.

First illustrated edition of this first modern architectural treatise. First edition of Cosimo Bartoli’s translation

into Italian which served as a model for many later translations including the 1726 English edition.