Rarissime exemplaire de cette deuxième
(troisième
?)
édition française incunable
qui est aussi la deuxième édition
illustrée de ce cycle médiéval populaire
de la Guerre de Troie, rédigé Raoul
Lefeère, chapelain du duc de Bourgogne
Philippe III le Bon vers 1464 (première
rédaction) et vers 1467-1469 (seconde
rédaction en trois livres).
La première édition incunable du texte
fut faite à Bruges par Caxton, en anglais,
vers 1474 sous le titre
The recuyell of the
historyes of Troye
. La première édition en
hollandais illustrée fut imprimée par Jacob
Bellaert, en 1485 sous le titre
Vergaderinge
der historien van Troyen
. Les deux éditions
(en hollandais et en français) de Bellaert
sont considérées comme les plus belles
et les plus rares de l’édition néerlandaise
illustrée de bois la période incunabulaire.
D’après la base Arlima, on connait
deux autres éditions antérieures de la
version française :
Le recueil des hystoires
troyennes
, [Gand ou Bruges?], [David Au-
bert pour William Caxton?], [vers 1474-
1475] et
Le recueil des hystoires troyennes
[Lyon], [Michel Topié et Jacques Herem-
berck], 1486.
Parmi les bois qui illustrent l’ouvrage, il y
en a vingt-cinq qui furent effectivement
composés et gravés pour l’ouvrage, et
apparurent pour la première fois dans
l’édition en hollandais de mai 1485. Par ail-
leurs, huit bois avaient été employés au-
paravant l’édition hollandaise de l’
Histoire
de Jason
. Conway, qui a fait la liste de
ces bois en 1884 et dont la numérotation
fut adoptée par Kok, les attribue tous au
même artiste de l’atelier de Bellaert. L’idée
d’un seul et même artiste travaillant dans
un atelier à la même œuvre est générale-
ment acceptée. Quant aux 4 frises d’en-
cadrement du premier bois, elles ont été
utilisées la première fois pour l’édition de
Bellaert,
Belial
, datée de 1484. La devise
de l’imprimeur apparaît pour la première
fois dans son édition de 1483 du
Liden
ende passie Jesu Christi
. À partir de
l’état des gravures, Kok détermina que ce
Recueil
ainsi que l’
Histoire de Jason
du
même auteur, peuvent être datés entre le
24 décembre 1485 et le 24 juillet 1486.
De cette édition, on ne connaît que 3 autres
exemplaires :
- un exemplaire complet provenant de
la collection Gian Francesco de Rossi
(1796-1854), aujourd’hui conservé à la
Bibliothèque du Vatican.
- un exemplaire incomplet de 2 feuillets
(aa1 et P1) à la Bibliothèque royale de
Copenhague.
- un exemplaire
«
Guildford
»
très
fragmentaire (seuls subsistent les ff. F2 à L8
et N1 à 8), conservé à la Royal Grammar
School.
On ne trouve aucun exemplaire (ni
fragment) en France, en Belgique ou aux
Pays-Bas.
provenance :
1. Longue note manuscrite volante par un
anonyme (rédigée en allemand), datant
probablement du début du XIX
e
siècle, à
l’encre brune sur 1p. in-8 de papier vergé,
fournissant des éléments sur les éditions
de Caxton et Vérard.
2. George Hibbert of Clapham (Vente Evans
du 25 Mai 1829, n° 6745, relié à l’époque en
« blue morocco » (maroquin bleu), acquis
par les libraires Payne & Foss.
3. Beriah Botfield (1807-1863), politicien,
botaniste et collectionneur britannique,
acheté à Payne & Foss dans les années
1830 pour 18 guinees (« Printed books
and Manuscripts from Longleat », Vente
Christie’s, 13 juin 2002, n°4.
Cet exemplaire Hibbert-Botfield est
presque complet et surtout en excellente
condition de conservation, avec les
premier et dernier feuillets dans le même
état de fraîcheur que l’ensemble du livre.
L’exemplaire Heber de cette édition,
auquel se réfère Brunet, est apparemment
un exemplaire fantôme. En effet, le prix
indiqué par Brunet (32 livres) renvoie à
un exemplaire de l’édition française de
Jason
par Bellaert. L’édition de Bellaert
en hollandais est au moins aussi rare (2
exemplaires recensés à la BnF et à la
Library of Congress).
references et bibliographie :
Accurti II, 43 ; CA-Kron 1094 ; Madsen
2460 ; ILC 1420; Brunet, Manuel, III,
926 ; Conway, W.M.,
TheWoodcutters
of the Netherlands,
1884, pp. 66-67,
239-242 ; Kok, Ina,
De houtsneden in
de incunabelen van de Loge Landen
,
1994, pp. 435-452, 474 (note 22).
Sur Raoul Lefèvre et le
Recueil des
histoires de Troyes
, voir Lefèvre,
Sylvie, « Raoul Lefèvre »,
Dictionnaire
des lettres françaises: Le Moyen
Âge
, Paris, 1992, pp. 1238-1239 ;
Raoul Lefevre,
Recueil des histoires
de Troyes
, éd. Marc Aeschbach,
Berne,1987
;
Jung, Marc-René,
La
légende de Troie en France au Moyen
Âge. Analyse des versions françaises
et bibliographie raisonnée des
manuscrits
, Basel et Tübingen, 1996.
125
origine(s)




