Previous Page  130 / 174 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 130 / 174 Next Page
Page Background

128

233. JOYCE (James). U

LYSSES

.

Paris, Shakespeare and Company, 1922

. In-4, peau de porc naturelle, double filet à

froid, dos à nerfs orné de filets à froid se prolongeant sur les plats, encadrement intérieur orné d’un jeu de

4 filets, double filet à froid sur les coupes, tête dorée, non rogné, couverture et dos, étui

(Reliure de l’époque)

.

20 000 / 30 000 €

É

DITION

ORIGINALE

.

U

N

DES

150

EXEMPLAIRES

SUR VERGÉ

D

’A

RCHES

,

SECOND

PAPIER APRÈS

100

EXEMPLAIRES

SUR

HOLLANDE

.

Ces exemplaires sur Arches sont d’un format plus grand que les premiers et les troisièmes papiers : "These copies bulk

dramatically larger than copies from the other two issues, earning them the sobriquet of Giant Joyces" (Librairie Glenn Horowitz,

New York, catalogue James Joyce, 1996, p. 36). Probablement pour cette raison, le tirage sur vergé d'Arches fut le dernier des trois

acheminés à Paris par Maurice Darantière, l'imprimeur de

Ulysses

, dijonnais et qui ne parlait pas anglais. Le premier

Ulysses

sorti

des presses, un des 750, fut envoyé par l'express Dijon-Paris jusqu'à Joyce afin qu'il le reçoive le jour de son quarantième

anniversaire, le 2 février 1922. D'autres, toujours du tirage courant, arrivèrent le 9 février. Sylvia Beach, l'éditrice, reçut le premier

exemplaire sur hollande le 13 février. Le premier sur Arches n'arriva que le 4 mars à sa librairie. La traduction française complète

de

Ulysses

paraîtra seulement en 1929, chez Adrienne Monnier, après huit années de travail collectif mené par Larbaud avec l'aide

d'Auguste Morel, de Stuart Gilbert, de Léon-Paul Fargue, de Sylvia Beach, d'Adrienne Monnier bien sûr, et de Joyce qui

supervisait.

De la bibliothèque Charles Ballantyne à Yarrow, avec son ex-libris.

Charnières habilement restaurées.