CONDITIONS DE VENTE
TERMS OF SALE BY AUCTION
La vente se fera au comptant.
Les acquéreurs paieront, en sus des enchères, des frais par lot.
Les frais bancaires pour virements étrangers seront à la charge de l’ac-
quéreur. Les paiements par cartes de crédit étrangères seront majorés
de 1.20% de frais. Aucun chèque étranger ne sera accepté.
Le plus offrant et le dernier enchérisseur sera l’adjudicataire et aura
l’obligation de payer comptant. En cas de litige la S.V.V YANN LE
MOUEL aura le droit de résoudre la vente et de remettre en vente le
ou les lots objet(s) du litige.
All purchases will be paid in cash.
In addition to the hammer price, buyers will pay the fees and taxes by
item. All foreign fees for wire transfer will be charged on the buyer.
The buyers will be charged additional fees for foreign credit cards of
1.20%. No foreign check will be accepted.
The successful bidder will be the highest and last bidder and must pay
cash. In the event of a dispute, the Auctioneer has the right to cancel
the sale and put the disputed lot(s) back up for auction.
EXPOSITIONS PUBLIQUES
EXHIBITION VIEWING
Une exposition ayant lieu au préalable, les acheteurs potentiels sont in-
vités, à cette occasion, à examiner le ou les biens pouvant les intéresser
et à constater leur état avant la vente aux enchères. Des rapports sur
l’état des lots sont disponibles sur demande et restent soumis à l’entière
appréciation de l’acheteur. Tous les lots sont vendus dans l’état où ils
se trouvent au moment de leur adjudication. En conséquence il ne sera
admis aucune réclamation une fois l’adjudication prononcée.
A pre-auction viewing allows bidders to ascertain the condition of the
sale items. Prospective buyers are strongly advised to examine perso-
nally any goods in which they are interested, before the auction takes
place. Condition reports are usually available on request and remain
subject to the personal appreciation of the prospective buyer. All lots
are therefore sold in their condition at the moment of the sale. No
claims will therefore be accepted after the hammer has fallen.
CONDIDTIONS POUR ENCHERIR
NECESSARY CONDITIONS TO BID
La vente se fera dans l’ordre du catalogue. Les attributions ont été
établies compte-tenu des connaissances scientifiques et artistiques à la
date de la vente. Les dimensions ne sont données qu’à titre indicatif.
Si l’adjudicataire n’exécute pas les obligations ci dessus, le ou les lots
concernés pourront être remis en vente à la même vacation ou à une
vacation ultérieure, aux risques et périls de celui-ci. Aucun achat ne sera
remis avant le paiement intégral du prix de l’adjudication et des frais de
vente de celui-ci.
The order of the sale will be that of the catalogue. Attributions are
based on scientific and artistic knowledge at the time of the sale. Sizes
are given only for your information. If the purchaser fails to abide by
the aforementioned obligations, the lot(s) concerned may be put back
up for auction during the same session or during a subsequent session,
at the purchaser’s own risk.
ORDRES D’ACHAT
BUYING ORDERS AND TELEPHONE BIDS
Pour les personnes ne pouvant assister à la vente, un formulaire d’or-
dre d’achat inclus dans ce catalogue est à remplir. La S.V.V YANN LE
MOUEL agira pour le compte de l’enchérisseur, selon les instructions
contenues dans le formulaire d’ordre d’achat.
Les ordres d’achat sont une facilité pour les clients. A ce titre, notre
société n’assumera aucune responsabilité si la liaison téléphonique est
interrompue, n’est pas établie, ou tardive.
Bien que la SVV YANN LEMOUEL soit prête à enregistrer les deman-
des d’ordres téléphoniques au plus tard jusqu’à la fin des horaires d’ex-
positions, elle n’assumera aucune responsabilité en cas d’inexécution au
titre d’erreurs ou d’omissions en relation avec les ordres téléphoniques.
La SVV se réserve la possibilité d’enregistrer les conversations télépho-
niques. La S.V.V YANN LE MOUEL n’est pas responsable pour avoir
manqué d’exécuter un ordre par erreur ou pour tout autre cause.
It is possible for a bidder unable to attend the auction to fill out the
buying-order form appended to this catalogue. The auctioneer shall act
on the behalf of the bidder, in accordance with the instructions stated
in the buying-order form.
A buying order is a service designed to help customers by the Auctio-
neer, who shall not be held responsible for failing to execute an order
by mistake or for any other reason, if a telephone link is interrupted,
cannot be made or is delayed.
The auctioneer is ready to accept the requests for telephone bidding
until the end of the pre-sale exhibition, but shall not be held liable for
any failure to execute a telephone bid due to error or omission.
The auctioneer reserves the right to record any telephone bidding.
RETRAIT DES ACHATS
COLLECTION OF PURCHASES
Dès l’adjudication, l’objet sera sous l’entière responsabilité de
l’adjudicataire. A ce titre il appartient à ce dernier de procéder à un
enlèvement rapide, afin d’éviter des frais de magasinage. Les objets ne
pourront être délivrés qu’après paiement intégral du prix de l’adjudi-
cation frais compris, et des frais de manutention et de gardiennage.
L’acquéreur sera lui même chargé de faire assurer ses acquisitions, et
la S.V.V YANN LE MOUEL décline toute responsabilité quant aux
dommages que l’objet pourrait encourir et ceci dès l’adjudication pro-
noncée. Sauf instructions particulières, les ordres d’achats retournent
chez l’expert.
As soon as the hammer goes down, the lot is under the responsibility
of the purchaser.
Buyers are advised to collect their purchases promptly, within a month,
so as to avoid storage costs. No purchase shall be handed over by the
auctioneer to a purchaser before a complete payment of the auction
price and sales costs, and handling and storage costs. For payment by
check buyers are advised that property will not be released until such
check have been collected.
The purchaser is responsible for having his/her purchases insured, and
the Auctioneer shall accept no responsibility for any damage sustained
by the lot after the hammer has gone down.
COORDONNEES BANCAIRES
-Règlement en espèces (maximum 1000 euros pour les résidents Fran-
çais)
-En cas de règlement par chèque il n’y aura délivrance des lots qu’après
encaissement définitif soit 10 jours francs après le dépôt ;
- Virement bancaire ou carte bleue
BANQUE : BNP PARIBAS PARIS AGENCE CENTRALE
CODE BANQUE : 30004 – CODE GUICHET : 00828
N° DE COMPTE : 00010626309 – CLE RIB : 76
IBAN/ FR76 3000 4008 2800 0106 2630 976
BIC/BNPAFRPPPAC
PAYMENT
You can choose one of the following options for the payment: Cash
(maximum 1000 Euros for resident in France) check (only French
check) or wire transfer (swift)
BANQUE : BNP PARIBAS PARIS AGENCE CENTRALE
CODE BANQUE : 30004 – CODE GUICHET : 00828
N° DE COMPTE : 00010626309 – CLE RIB : 76
IBAN/ FR76 3000 4008 2800 0106 2630 976
BIC/BNPAFRPPPAC
The buyers will be charged additional fees for payment by wire trans-
fer.