Previous Page  195 / 198 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 195 / 198 Next Page
Page Background

© Imprimé par SNEL en septembre 2019. © Photographies : Stéphanie Briolant.

CONDITIONS DE VENTE

.//.

SALE CONDITIONS

La vente sera faite au comptant et conduite en euros (

). Les acquéreurs paieront en sus

des enchères les frais suivants :

Jusqu’à 150 000

€ 

: 26,37% TTC (soit 25 % HT + TVA 5,5%) pour les livres et 30% TTC (soit

25% HT + TVA 20%) pour les manuscrits et autographes.

De 150 000

à 500 000

: 22,68 % TTC (soit 21,5% HT + TVA 5,5%) pour les livres et

25,80% TTC (soit 21,5% HT + TVA 20%) pour les manuscrits et autographes.

Et au delà de 500 000

: 18,99 % TTC (soit 18% HT + TVA 5,5%) pour les livres et

21,60% TTC (soit 18% HT + TVA 20%) pour les manuscrits et autographes.

Ce calcul s’applique par lot et par tranche.

Le paiement doit être effectué immédiatement après la vente. Cette règle est applicable

même si l’acheteur souhaite exporter le lot ou si une licence d’exportation est requise.

L’adjudicataire peut payer par : Virement bancaire en Euros Carte Visa ou Master Card ainsi

qu’Amex (moyennant des frais supplémentaires de 2,75%) En espèces en Euros pour les

particuliers résidant sur le territoire français jusqu’à un montant égal ou inférieur à 1 000

frais et taxes compris et pour les résidants étrangers jusqu’à un montant égal ou inférieur

à 15 000

L’opérateur de vente volontaire est adhérent au Registre central de prévention

des impayés des Commissaires Priseurs auprès duquel les incidents de paiement sont

susceptibles d’inscription. Les droits d’accès, de rectification et d’opposition pour motif

légitime sont à exercer par le débiteur concerné auprès du Symev 15 rue Freycinet 75016

Paris.

AVIS IMPORTANT : Pour les lots dont le vendeur est non-résident, l’adjudicataire paiera

une TVA de 5,5% en sus de l’adjudication (lots signalés par ), ou 20% (lots signalés par

) en sus des frais légaux (le montant de cette TVA sera remboursé sur présentation de

la preuve d’exportation hors CEE, dans un délai maximum d’un mois). Conformément aux

dispositions de l’article 321-4 du code de commerce l’astérisque ( ) suivant certains lots

indique qu’ils sont la propriété d’un des associés de la société Pierre Bergé & associés

.

The auction will be conducted in euros (

) and payment will be due immediately. In addition

to the hammer price, buyers will pay the following fees :

Up to 150 000

: 26,37% incl. VAT (25% excl. VAT + 5.5% VAT) for the books and 30% incl.

VAT (25% excl. VAT + 20% VAT) for the manuscripts and the autographs.

Above 150 000

and up to 500 000

: 22,68% incl. VAT (21.5% excl. VAT + 5,5% VAT)

for the books and 25,80% incl. VAT (21,5% excl. VAT + 20% VAT) for the manuscripts and

the autographs.

Above 500 000

: 18,99% incl. VAT (18% excl. VAT + 5.5% VAT) for the books and 21,60%

incl. VAT (18% excl. VAT + 20% VAT) for the manuscripts and the autographs.

This calculation applies to each lot per tranche.

Payment is due immediately after the sale. This rule applies even if the buyer wishes to

export the lot and an export license is, or may be, required. Payment must be made by wire

transfer and in Euros. As a courtesy we accept payment by Visa, MasterCard as well as

Amex (with additional fees of 2.75%). In cash and in Euros up to 1 000

(incl. fees and taxes)

for French private residents and up to 15 000

(incl. fees and taxes) for foreign residents.

The auction operating officer is adherent to the Registre Central de prévention des impayés

des Commissaires Priseurs (Auctioneers Central Registry to prevent overdue payments) to

which payment incidents may be addressed. Rights of access, rectification and opposition

on legitimate grounds can be exercised by the debtor involved by addressing to Symey 15

rue Freycinet 75016 Paris.

IMPORTANT NOTICE : Concerning lots sold by foreign resident sellers, buyer will pay a

5.5% VAT in addition to the hammer price (lots marked with ) or 20% (lots marked with

) plus legal fees (VAT may be reclaimed upon proof of export outside the EU within a

maximum one month period). In accordance with the provisions of Article 321-4 of the

Commercial Code, the asterisk ( ) marking some lots indicates that they are owned by an

associate of Pierre Bergé & associates.

GARANTIES

Conformément à la loi, les indications portées au catalogue engagent la responsabilité du

Commissaire-Priseur, sous réserve des rectifications éventuelles annoncées au moment

de la présentation de l’objet et portées au procès-verbal de la vente.

Le rapport concernant l’état du lot, relatif à un accident ou à une restauration, est fait pour

faciliter l’inspection et reste soumis à l’appréciation d’un examen personnel de l’acheteur

ou de son représentant. L’absence d’une telle référence dans le catalogue n’implique

aucunement qu’un objet soit exempté de tout défaut ou de toute restauration.

L’exposition préalable permet de voir l’état des biens de ce fait, aucune réclamation ne sera

possible par rapport aux restaurations d’usage et petits accidents.

WARRANTY

In accordance with the law, the auctioneer is legally responsible for the contents of the

catalogue, subject to any adjustment announced during the presentation of the lot and

duly noted in the official sale record. Condition reports describing damage, imperfection or

restoration are done to facilitate the prospection and shall remain subject to the discretion

of personal examination by the buyer or his representative. The absence of such reference

in the catalogue does not imply that an object is exempt from any defect or restoration. The

pre-sale exhibition allows prospective buyers to inspect property and therefore, no claim

will be registered regarding usual restorations and small accidents.

ENCHÈRES

Les enchères suivent l’ordre des numéros du catalogue. PBA est libre de fixer l’ordre de

progression des enchères et les enchérisseurs sont tenus de s’y conformer. Le plus offrant

et dernier enchérisseur sera l’adjudicataire. En cas de double enchère reconnue effective

par PBA, l’objet sera remis en vente, tous les amateurs présents pouvant concourir à cette

deuxième mise en adjudication.

Dès l’adjudication les objets sont placés sous l’entière responsabilité de l’acheteur. Il lui

appartient d’assurer les lots dès l’adjudication.

BIDDINGS

The sale will follow the lot numbers according to the catalogue. PBA has discretion to

set the increment of the bids and all bidders must comply with this. The highest and final

bidder will be the buyer. In case of a double bidding declared by the auctioneer, the lot will

be immediately reoffered for sale and all present prospective buyers will be able to bid a

second time. At the striking of the hammer, risk and responsibility for the lot passes to the

buyer. He is therefore responsible for insuring his lots as soon as the auction is final

ORDRES D’ACHAT ET ENCHÈRES PAR TÉLÉPHONE

Tout enchérisseur qui souhaite faire une offre d’achat par écrit ou enchérir par téléphone

peut utiliser le formulaire prévu à cet effet en fin du catalogue de vente. Ce formulaire doit

parvenir à PBA, au plus tard deux jours avant la vente, accompagné des coordonnées

bancaires de l’enchérisseur. Les enchères par téléphone sont un service gracieux rendu

aux clients qui ne peuvent se déplacer. En aucun cas Pierre Bergé & associés ne pourra

être tenu responsable d’un problème de liaison téléphonique et en aucun cas les employés

de Pierre Bergé et Associés ne pourront être tenus responsables en cas de d’erreur dans

l’exécution de ceux-ci.

ABSENTEE AND TELEPHONE BIDS Bidders who cannot attend the auction in person and

who are wishing to bid by absentee or telephone bid are required to submit bids on the

Absentee Bid Form of which a copy is printed in the last pages of the catalogue. This

form must be received at least two days in advance of the sale, with the bidder’s bank

details. Pierre Bergé & Associates provides telephone bids as a convenience to bidders

who cannot attend the auction in person and therefore will not be held responsible if a

phone connection problem occurs ; under no circumstances Pierre Bergé & associates

employees will be held responsible if an error shall occur in the execution of the telephone

bids.

RETRAIT DES ACHATS

Dès l’adjudication, l’objet sera sous l’entière responsabilité de l’adjudicataire. L’acquéreur

sera lui-même chargé de faire assurer ses acquisitions, et PBA décline toute responsabilité

quant aux dommages que l’objet pourrait encourir, et ceci dès l’acquisition prononcée.

Toutes les formalités, notamment celles concernant l’exportation, ainsi que les transports

restent à la charge exclusive de l’acquéreur.

Ventes à Richelieu-Drouot : meubles, tableaux et objets volumineux qui n’auront pas été

retirés par leurs acquéreurs le lendemain de la vente avant 10h seront entreposés au 3ème

sous-sol de l’Hôtel Drouot où ils pourront être retirés aux horaires suivants : 9h00-10h00 et

13h30-18h00 du lundi au vendredi.

Magasinage : 6 bis rue Rossini - 75009 Paris Tél :

+33 (0)1 48 00 20 56.

Tous les frais de

stockage dûs aux conditions tarifaires de Drouot SA en vigueur devront être réglés au

magasinage de l’Hôtel Drouot avant l’enlèvement des lots et sur présentation du bordereau

acquitté.

COLLECTION OF PURCHASES

At the striking of the hammer, risk and responsibility for the lot passes to the buyer. He

is therefore responsible for insuring his lots, and PBA declines all responsibility for any

damage that may occur as soon as the auction is final. All formalities, including export

license and transport are the sole responsibility of the buyer.

Sales at Richelieu-Drouot : Furniture, paintings and large objects that have not been

withdrawn by their buyers before 10am the day after the sale will be stored in the 3rd

basement of the Hotel Drouot where they can be collected at the following hours:

9am-10am and 1.30pm-6pm from Monday to Friday.

Storage : 6 bis rue Rossini – 75009 Paris Phone :

+33 (0)1 48 00 20 56.

All storage fees due

according to Drouot SA tariff conditions should be paid at the Hotel Drouot storage before

the removal can be done on presentation of the paid voucher.

PRÉEMPTION

Dans certains cas, l’Etat français peut exercer un droit de préemption sur les oeuvres

d’art mises en vente publique conformément aux dispositions de l’article 37 de la loi du 31

décembre 1921 modifié par l’article 59 de la loi du 10 juillet 2000. L’Etat se substitue alors

au dernier enchérisseur. En pareil cas, le représentant de l’Etat formule sa déclaration après

la chute du marteau auprès de la société habilitée à organiser la vente publique ou la vente

de gré à gré. La décision de préemption doit ensuite être confirmée dans un délai de quinze

jours. Pierre Bergé & associés n’assumera aucune responsabilité du fait des décisions

administratives de préemption.

PRE-EMPTION In certain cases, the French State may exercise its pre-emptive right on

works of art put up for sale, in accordance with the provisions of the Article 37 of the Law

of December 31, 1921, amended by section 59 of the Law of July 10, 2 000. State then

replaces the last bidder. In such cases, the representative of the State must express its

intention after the striking of the hammer to the company authorized to organize the public

auction or private sale. The pre-emption decision must then be confirmed within fifteen

days. Pierre Bergé & associates will not assume any liability for administrative decisions

of pre-emption.