Le “passeur” français.
Traducteur et proche de Pessoa, Pierre Hourcade avait publié dès 1931 une étude sur l'écrivain
lusitanien, suivie en 1933 de la première traduction française, dans les
Cahiers du Sud
, de cinq
poèmes : trois de l'hétéronyme Alberto Caeiro, un par l'hétéronyme Álvaro de Campos et un de
l'orthonyme auteur de
Mensagem
. Le volume fut vraisemblablement offert en remerciement de cette
première présentation de Pessoa au public français.
Dos passé, coiffes et coins légèrement frottés.
P. Quillier in
Pessoa, Œuvres poétiques
, Bibliothèque de la Pléiade, pp. 1956-1976.
8 000 / 12 000 €