Previous Page  44 / 144 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 44 / 144 Next Page
Page Background

42

116 [LA BRUYÈRE (Jean de)]. Les Caractères de Theophraste traduits du grec. Avec les Caracteres ou les Moeurs de ce

siècle.

Paris, Estienne Michallet ; Bruxelles, Jean Léonard, 1688.

In-12, vélin souple à rabats, titre manuscrit au dos

(

Reliure de l’époque

)

.

300 / 400

Très rare édition imprimée à Bruxelles en petits caractères, faite sur un exemplaire de la première édition originale de

Paris non entièrement cartonné, car elle porte page

191

la version

d’en attendre tout

, au lieu de

n’en attendre rien

,

comme dans la première émission.

Les fautes indiquées par l’errata de Paris sont reproduites dans le texte.

« Outre les notes de l’auteur et sans les distinguer, Léonard a imprimé en manchettes des noms que La Bruyère avait

soit indiqué par des initiales ou des étoiles, soit défiguré » (Servois).

De la bibliothèque de la comtesse de Groesbeck, avec ex-libris manuscrit.

Titre manuscrit moderne sur le dos.

Tchemerzine, III, 794 a.

117 [LA BRUYÈRE (Jean de)]. Les Caracteres de Theophraste traduits du Grec, avec les Caracteres ou les Mœurs de

ce siècle. Sixième édition.

Lyon, Thomas Amaulry, 1693.

In-12, maroquin janséniste brun, dentelle intérieure,

tranches dorées sur marbrure (

Hardy

)

.

300 / 400

Rarissime réimpression lyonnaise de la sixième édition originale parisienne, dans laquelle

77

caractères étaient

publiés pour la première fois.

Cette édition lyonnaise donnée par Thomas Amaulry « est tellement rare, écrit Rochebilière, que M. Servois déclare

n’en avoir pu voir

aucun exemplaire

et qu’il ne la cite que d’après M. Destailleurs ».

Menus frottements à la reliure, un mors frotté.

Servois, n°6 – Rochebilière, n°627.

118 LA BRUYÈRE (Jean de). Les Caractères de Théophraste et de La Bruyère, avec des notes par M. Coste. Nouvelle

édition.

Paris, Hochereau et Panckoucke, 1765.

In-4, veau marbré, dos orné, tranches rouges (

Reliure de l’époque

)

.

150 / 200

Édition illustrée d’un portrait de La Bruyère gravé par

Cathelin

d’après

Saint-Jean

, d’une vignette de titre, trois

en-têtes et un cul-de-lampe dessinés par

Gravelot

et gravés par

Duclos

et

Le Bas

.

Ex-libris manuscrit en haut du faux-titre.

Minime accroc en tête, menus frottements à la reliure. Bel exemplaire néanmoins.

Cohen, 540.

119 [LA FAYETTE (Madame de)]. La Princesse de Clèves.

Paris, Claude Barbin, 1678.

4 tomes en un volume petit in-12,

vélin rigide à recouvrements, dos lisse muet (

Reliure moderne

)

.

400 / 500

Contrefaçon extrêmement rare, imprimée en petits caractères, sous la date de l’édition originale.

L’édition est mal décrite par Tchemerzine, qui ne l’avait pas vue ; la collation a été rectifiée par Lucien Scheler.

Restaurations anciennes dans les marges de plusieurs feuillets, travail de ver touchant le texte dans les troisième et

quatrième parties.

Tchemerzine, III, 840 a.

120 [LA FAYETTE (Madame de)]. [CHARNES (Jean Antoine de)]. Conversations sur la critique de la Princesse de

Clèves.

Paris, Barbin, 1679.

In-12, vélin ivoire souple (

Reliure ancienne

)

.

300 / 400

Édition originale.

Peu de temps après la publication du roman, parut anonymement, en septembre

1678

, les

Lettres à Madame la marquise

de *** sur le sujet de La Princesse de Clèves

, ouvrage défavorable à la Princesse de Clèves et attribuées à Valincourt.

Les partisans du roman de Mme de La Fayette ne laissèrent pas cette attaque sans réponse. En février

1679

, Barbin

donne des

Conversations sur la critique de La Princesse de Clèves

. A la différence des

Lettres de Valincour

, les

Conversations

sont un ouvrage polémique. Leur auteur veut tout justifier dans

La Princesse

, et tout discréditer de la

personne et des arguments de l’adversaire.

Gardes renouvelées.