Lot n° 32

ROJAS (Fernando de) — Celestine, en laquelle est traicte des deceptions des serviteurs envers leurs maistres & des macquerelles envers les amoureux translate dytalien en francois.

Estimation : 2000 - 3000 €
Adjudication : 3 750 €
Description
Paris, Galliot du Pré, [1527]. In-8 de [174] ff. (sur 182), demi-vélin avec coins, dos lisse orné (Reliure moderne).Édition originale rarissime de la première traduction française de La Celestina.
Cette traduction anonyme a été établie sur le texte original espagnol, et non sur la traduction italienne d’Alfonso de Ordoñez, à laquelle le traducteur français a fait néanmoins des emprunts.
Publiée originellement en 1499, à Burgos, sous le titre de Comedia de Calisto y Melibea, cette pièce de théâtre très célèbre a longtemps été le livre espagnol le plus universellement diffusé après le Quichotte.
Belle édition gothique illustrée, imprimée par Nicolas Cousteau pour le compte de Galliot du Pré, avec le titre en rouge et noir et 40 (sur 42) bois gravés dans le texte, tirés par paires (sauf ceux du titre et du f. X5). Ces grands bois, souvent répétés, représentent les personnages de la pièce, surmontés d'un phylactère indiquant leur nom. Certains sont tirés du Térence de Vérard.
Exemplaire du tirage A, comportant sur le titre la mention : translate dytalien en francois, laquelle fut supprimée dans le tirage B.
Il est incomplet de 8 ff., à savoir a2-a5, D2 (ill. de deux bois), Y6-Y8 (colophon orné de la marque de l'imprimeur) ; manque le coin inférieur du titre (deux lettres supprimées dans l'adresse) ; quelques feuillets déreliés ; petites galeries de ver marginales sans atteinte au texte.
Bechtel, R-225 – Brun, 283 – Moreau, III, n°1322 – Brunet, I, 1721 – Rothschild, IV, n°3059 – G. J. Brault, Celestine, a critical edition of the first French translation (1527), Detroit, 1963.
Partager