Lot n° 185
Sélection Bibliorare

MAN RAY (1890 - 1976) — MANUSCRIT autographe signé «Man Ray», 1944 ; 70 pages d'un fort volume in-8 (20, 5 x 14 cm ; le reste du volume vierge) ; reliure d'origine toile noire, étiquette originale au dos, ornée et écrite à l'encre noire par...

Estimation : 7000 - 8000
Adjudication : 7 800 €
Description
Man Ray 1944 Man Ray ; en anglais.
Roman imaginaire inachevé, écrit en anglais à Los Angeles.

Texte à la fois autobiographique et utopique qui se déroule dans une ville du futur, ville de soleil baignée de lumière.

Le protagoniste Robor vient de la réalité et va dans un monde imaginaire, alors qu'il essaie d'oublier ce qu'il a vu : une bataille aérienne, probablement, en tant qu'aviateur, le climat de peur de la guerre, le danger de mort, l'ère atomique qui s'approche ; la guerre est comme un incendie, qui s'étend à toute la planète. Le sens du roman réside dans un renversement : si Robor est un mot qui peut se lire dans les deux sens, l'histoire a aussi la même ambivalence, c'est la paix et c'est la guerre en même temps. Robor est un palindrome parfait, mais l'histoire est aussi un palindrome, on peut la lire à l'envers. Le récit apparaît comme une sorte d'exorcisme ; il s'interrompt pendant le chapitre III, alors que Robor entre dans un lieu étrange, ressemblant à un café ou à un night club, peuplé de femmes nues, avec ici et là un couple penché sur un échiquier :«There are no glasses nor any sign of a beverage on the table, no one is smoking, but here and there a couple is bent over a chessboard».

Le manuscrit, à l'encre noire d'une écriture serrée, sur 64 pages très remplies, présente des ratures et corrections. Les sept premières pages (sur treize) de la préface, signée en fin par Man Ray, manquent. Citons la fin de cette préface : «I do not propose to conceal my thoughts with words, any more than I conceal thoughts in a drawing, it will simply require an added effort or good will to read my thoughts, as much as it rquires a certain clairvoyance to read between the lines of a drawing. That is what I mean by the secrecy of thought and drawing - nothing more. Now for the words...»

À la fin du volume, sur le feuillet de garde, dessin au crayon d'une auto­mobile portant un canon sur son toit, et au verso liste de livres (Werfel, Sade, Huxley, etc.). 1944 a été publié en traduction italienne chez Feltrinelli en 1981, et en 2012 chez Cambi, en fac-similé du présent manuscrit avec un commentaire du professeur Janus, à qui Man Ray avait donné ce manuscrit. Janus a été l'ami de Man Ray, et le commissaire de plusieurs expositions consacrées à l'artiste, et l'auteur d'ouvrages sur lui.
Partager