classeur à une lettre et une carte); en allemand.
Rare correspondance à son éditeur et mécène. [Franz Marc a été tué à Verdun, à l'âge de 36 ans; il avait été le cofondateur, avec Kandinsky, du mouvement Der Blaue Reiter. Reinhard PIPER (1879-1953) avait fondé en 1904 sa maison d'édition à Munich, R. Piper & Co. Ami des peintres, il édita l'almanach Der Blaue Reiter. Il éditait également des albums de reproductions de peintres ; il est également l'auteur d'un livre sur L'Animal dans l'Art, Das Tier in der Kunst, qu'il publia en 1910 en y insérant des reproductions de Franz Marc.] Sindelsdorf 19.IV.1910, remerciant pour l'envoi de beaux livres; il a admiré notamment la collection de reproductions de DELACROIX, et celle consacrée à HARUNOBU («Ich habe mich gleich an der Kollektion Delacroix- Bilder gelabt; eine wundervolle Sammlung. Harunobu ist ebenso köstlich»). Il a envoyé ses corrections... -
25 avril : il va partir à Berlin pour quelques jours, et reviendra aussi vite que possible (5 ou 6 mai) dans son bon Sindelsdorf ; il donne les dates de l'exposition MANET... -
[6 mai, au dos d'une carte postale de la Berliner Secession par T.T. Heine], il se réjouit de son retour à Sindelsdorf après Berlin, malgré le temps de chien («Ich bin nun glücklich aus Berlin zurück, enttäuscht, hier das selbe Hundewetter vorzufinden, mit dem ich abgefahren war»). Mlle Franck (sa future femme) a trouvé que la joie de son retour était touchante... - [Mai], longue lettre au sujet des retouches de son dessin pour la couverture du livre de Piper («das übersandte Bild ist sicher besser, aber doch nicht so, wie es sein könnte; ich habe es nocheinmal, möglichst klar u[nd]. einfach überzeichnet, um eine noch geschlossenere Wirkung zu erzielen. Die Art, wie der Retoucheur das letzte überarbeitet, war so geschickt, daß man ihm diese neuerliche, etwas energische Retouche leicht anvertrauen kann. Ich habe mich diesmal bemüht, ihm seine Arbeit durch eine möglichst einfache u. klare weiße Korrektur nach Kräften zu erleichtern. Es thut mir aufrichtig leid, daß mein Entwurf nun so wieder Korrekturen bedurft hat, um einigermaßen herauszukommen, ein andermal werde ich mich besser auf eine reine Schwarzweißwirkung besinnen»)... Mlle Franck va partir deux semaines à Berlin pour voir ses parents... -
9 septembre, à propos d'un article («Epistel»), à imprimer signé seulement d'un M, qui, espère-t-il, comblera réellement une lacune dans le jugement artistique des habitants de Munich, ce qu'il n'est pas sûr de bien juger dans son isolement («Hoffentlich erscheint sie Ihnen nicht zu lang für eine Tageszeitung, ich versuchte mich kurz zu fassen wie ich konnte. Aber will man wirklich etwas sagen u. nicht bloß tönende Worte reden, läßt sich ein solches Thema, glaube ich, nicht auf einer Seite abmachen. [...] Ich würde mich freuen, wenn die Zeilen irgendwelche Verwendung fänden, sofern damit wirklich eine Lücke im Kunsturteil der Münchner gefüllt wird, was ich natürlich in meiner Isolirtheit durchaus nicht genügend beurteilen kann.»)...
16 mai 1912, il attend Piper samedi à Penzberg, ils parleront de leurs plans. -
16 octobre 1913, commande de livres qui solderont le compte de l'achat de gravures par Piper: le Doppelganger de KUBIN, de George QUERI Bauernerotik et Schnurren des Rochus Mang, et l'Entwicklungsgeschichte de MEIERGRAEFE ; plus les Freres Karamazov et les livres de Bouddha... Il remercie pour le bel Almanach, que Koehler ne devrait pas tarder à payer («den hübschen Almanach. Herr Koehler schrieb mir früh, daß er nicht hofft allzulange auf die Abrechnung warten zu müssen»)...
7 aout 1914 : la mobilisation interrompt le travail sur la Bible - qui sait combien de temps durera la «pause dans l'art» ! («nachdem ich auch eingerückt bin, muß wohl die ganze Bibelarbeit ruhen, - wer weiß wie lange die “Pause in der Kunst” dauern wird!»). Instructions pour la correspondance et les comptes; sa femme a procuration générale... -
7 mai 1915, Feldpostkarte du Front avec son adresse à l'armée «12. Landwehr Division bayr Ersatz Abteilung Schilling des 1. Bayr. Feld Artill. Rgt» (et cachets militaires), sur sa situation financière déplorable (Piper doit entendre la même chanson de tous les peintres sur le terrain); il ne peut accepter l'échange de livres, et veut vendre ses rares tirages à 40 marks l'estampe, qu'il fera 25 à Piper s'il paie comptant... S'il veut les éditer, les 10 tirages avec tous les droits 200 Mk, avec baguette en bois 300 Mk, - rabais de guerre ! («Meine Finanzen befinden sich in so armseligem Zustande - Sie werden ja dies Lied von manchem Maler hören, der im Felde steht - daß für mich unter diesen Verhältnissen ein Tausch gegen Bücher ganz wertlos ist. Ich möchte die ganz wenigen vorhandenen Drucke (- mit dem Ihrigen sind es 10) in den Handel u. zum Verkauf bringen (à 40 Mk, wie alle meine anderen Drucke). Wenn Sie ihn kaufen können u. wollen, wird es mich sehr freuen. Denn den Sie in Händen halten, ist ein besonders schöner Vorzugsdruck, den ich Ihnen gegen 25 Mk bar abtreten will. [...] Wenn Sie ihn verlegerisch übernehmen wollen, die 10 Drucke mit allen Rechten200 Mk, mit Holzstock 300 Mr, - kriegsschwache Preise!»)...