étuis demi-maroquin vert.
Dossier relatif à la publication de son article Physik und Realität et à sa traduction anglaise.
L'article d'Einstein a été publié dans le Journal of the Franklin Institute, devoted to science and the mechanic arts, n° 221, mars 1936, pp. 349-382. La traduction anglaise a été assurée par Jean PICCARD (1884-1963). Cet important ensemble de documents provient des archives de Jean Piccard. * Tapuscrit signé «E» (au crayon), Den Deutschen Text betreffende Fragen, suivi de Den Englischen Text betreffende Fragen [Questions concernant le texte allemand, puis le texte anglais, peu après le 2 décembre 1935].
Réponses aux questions du traducteur, pour une recherche du mot juste, et de l'expression grammaticale correcte, tant dans sa langue maternelle qu'en anglais, pour les deux versions de l'article. La première série est lettrée «D» (Deutsch), la seconde «E» (English) ; les lettres sont suivies d'un chiffre (1 à 29 pour l'allemand, 1 à 28 pour l'anglais, plus quelques ajouts avec lettres minuscules) et de la page de la copie de référence. Quelques annotations d'Einstein au crayon. Ajouts de virgules pour clarifier la pensée ; suppression d'un mot pour éviter une répétition; interrogation sur la forme d'une abréviation ; propositions de formulation, etc. *
TAPUSCRIT de travail de la traduction, avec additions et corrections autographes de Piccard, [mi-novembre 1935]; 49 pages in-4; en anglais. Il porte le titre provisoire: Général Considération on the Methode of Science. Des difficultés sont signalées, tapées sur ruban rouge; des blancs sont complétés à la main; nombreuses corrections (certaines semblent être de la main d'Einstein) et quelques variantes. * Correspondance entre Piccard et Einstein. 6 copies carbones de lettres en allemand de Piccard, 1935-1938, dont notamment une longue lettre d'envoi de la copie allemande et sa traduction (18 novembre 1935), et l'envoi de questions (2 décembre 1935).
Plus un échange en anglais : texte dactylographié d'un télégramme de Piccard demandant à Einstein un rendez-vous urgent pour lui soumettre les dernières épreuves d'imprimerie, corrigées, [vers la mi-février 1936]. Billet a.s. d'EINSTEIN (2 lignes au crayon): «Expect you tomorrow ten o'clock Fine Hall» [siège du département de mathématiques à l'Université Princeton], avec réponse au dos (impossible). * Correspondance en anglais entre Piccard et Alfred RIGLING, éditeur adjoint du Franklin Journal: 5 L.S. de Rigling et copies carbones de 5 L.S. de Piccard, janvier-février 1936: envoi et accusé de réception d'épreuves, mention d'un rendez-vous de Piccard avec Einstein, explications concernant des anomalies dans le texte allemand (Einstein emploie une sténo-dactylographe allemande dont l'allemand est corrompu par l'anglais), conservation de la copie allemande dans les archives du Journal... Plus la copie d'une note de frais du traducteur, 17 mars 1936, adressée au Franklin Institute. * Épreuve mise en pages de l'article en allemand (34 pages in-4), double à l'usage personnel du traducteur, avec quelques corrections.