Lot n° 31

[Philosophie] [Manuscrit inédit]. TOLAND (John). Lettres à Serena, qui contiennent, 1° L'origine et la force des préjugez… 2° L'histoire de l'immortalité de l'ame parmy les Payens, 3° L'origine de l'idolatrie, et les raisons du paganisme, De...

Estimation : 4000 / 6000
Adjudication : Invendu
Description
plus, 4° Lettre à un seigneur hollandois, où il est prouvé que le système de Spinoza est sans aucun principe ou fondement, 5° Lettre pour prouver que le mouvement est essentiel à la matière… Le tout est précédé d'une Préface… Par M. Toland… Sans lieu, sans date [XVIIIe siècle, après 1704], in-4, [1] f. (blanc, tenant lieu de garde), ff. 2-179, manuscrit sur papier vergé réglé (papier d'Auvergne), texte à l'encre recto et verso, 15 à 20 lignes par page, dont 8 feuillets chiffrés mais conservés blancs entre les chapitres, reliure XVIIIe siècle plein vélin vert, dos lisse et muet (mors inf. en partie fendu et recollé, plats part. décolorés, coins émoussés, solide reliure, petit trou réparé avec adhésif au f.2, il pourrait manquer un f. de faux-titre chiffré 1 ( ?) rousseurs éparses très modérées).
Exceptionnelle traduction inédite en français, de l'ouvrage de John Toland paru en anglais pour la première fois en 1704, sous le titre Letters to Serena, et dont la première traduction en français, œuvre du baron d'Holbach, n'est parue qu'en 1768.
John Toland (1670-1722), philosophe irlandais, panthéiste, pourrait être le premier à mériter l'appellation de libre-penseur. Il s'opposa fermement à Leibniz et Spinoza ; Il est le fondateur du premier mouvement néo-druidique.
Le manuscrit, anonyme, est d'une seule main, avec quelques ratures, passages soulignés et corrections. En haut du f.2 se trouve la mention " Ms inédit de Toland ", vraisemblablement d'une autre main, et au verso " Imprimé à Londres en 1704 ", les 2 premiers mots grattés. Chaque partie est composée de paragraphes numérotés, comme dans l'édition publiée, à savoir : Préface, 17 paragraphes ; Lettre 1, 14 ; Lettre 2, 17 ; Lettre 3, 22 ; Lettre 4, 18 ; Lettre 5, 31.
Dans l'édition la plus récente parue en français (John Toland. Lettres à Serena et autres textes. Édition, introduction et notes par Tristan Dagron. P., Champion, 2004), l'éditeur a choisi de s'appuyer sur un manuscrit conservé à la Bibliothèque de l'Université d'Helsinki, l'ayant trouvé plus fidèle à l'original anglais que la traduction du baron d'Holbach. Nous n'avons pas trouvé de traduction semblable dans les collections de manuscrits des bibliothèques de France (CCfr - Calames). Nous pouvons assurer que la traduction que nous proposons ici, ne reproduit pas celle du baron d'Holbach, et qu'elle en diffère sur bien des points. Elle est également complète des cinq lettres, et de la Préface, qui constituent l'ouvrage. Il reste à la confronter au manuscrit d'Helsinki et au texte établi par T. Dagron.
Partager