Lot n° 160

MAIAKOVSKI, Vladimir. Pro eto. [De ceci, en russe]. Moscou, Gosoudarstvennoe izdatelstvo [Éditions d'État], 1923. In-8 : broché, plat supérieur de la couverture illustré d'un portrait photographique de Lili Brik, titre en bleu. Édition...

Estimation : 6000 / 8000
Adjudication : 8 000 €
Description
originale.
L'illustration comprend 8 photomontages à pleine page d'Alexandre Rodtchenko (1891-1956).
Les photomontages ont été composés à partir de photographies de Vasserman, Kapoutianski et
Chterenberg. Sur la couverture, portrait photographique de Lili Brik de face, à pleine page,
par le même.
Un chant d'amour en pleine rigueur bolchévique.
“La couverture et les illustrations d'Aleksandr Rodtchenko pour le recueil de poèmes d'amour épiques
de Vladimir Maïakovski sont l'un des premiers exemples, et sans doute le plus beau, du mariage de
la typographie et du photomontage chez les tout premiers constructivistes, avant que sa teneur ne
devienne exclusivement propagandiste. C'est aussi, dans l'histoire du livre de photographies, l'un
des meilleurs exemples d'association de la photographie et du texte, plus difficile à mener à bien. Le
mérite en revient au talent de créateur de Rodtchenko mais aussi à Maïakovski qui conçoit le texte du
poème comme une expérience tant visuelle que littéraire” (Martin Parr et Gerry Badger).
Pro Eto est un poème d'amour, déchirant, adressé à Lili Brik, maîtresse et muse de Maïakovski, à la
suite d'une longue séparation. Leur liaison orageuse avait fini par lasser la soeur d'Elsa Triolet et
femme d'Ossip Brik, écrivain et critique très en vue, ami de Maïakovski.
“Le poème est centré sur le paradoxe de deux êtres qui créent une relation autonome, égoïste même,
au sein d'une société qui aspire au collectivisme”, observent Parr et Badger, qui relèvent l'ambivalence
des images, oscillant entre la vie privée et la modernité mécanique de la société soviétique :
“Les procédés formels du point et du contrepoint, de l'accumulation des images, des équivalents
visuels qui répondent aux mots – ou parfois les contredisent – servent ici l'expression créatrice que
Rodtchenko mettra plus tard au service de la propagande étatique avec la même efficacité.”
Les premières lectures du poème eurent lieu dans l'appartement des Brik où elles firent sensation :
elles affirmèrent la place prépondérante de Maïakovski sur la scène littéraire d'avant-garde russe.
Exemplaire modeste. Couverture doublée ; traces d'humidité, des rousseurs et réfections dans le fond
de quelques feuillets.
Parr et Badger, Le Livre de photographies, I, p. 91.- Bengt Jangfeldt, La Vie en jeu. Une biographie de Maïakovski, Paris, 2007,
pp. 233-261 : “Durant sa séparation d'avec Lili, Maïakovski n'avait pas seulement travaillé à De ceci, mais aussi de son mieux participé
à la conception du premier numéro de la revue avec Ossip [Brik], qui venait le voir quasiment tous les jours. Lili participe aussi au
travail, en traduisant les textes de George Grosz et du dramaturge Karl Wittfogel publiés dans le premier numéro.”- Bibliothèque
nationale, Des livres rares, 1998, nº 193 : “Le poème est admirablement servi par les illustrations du photographe constructiviste
Alexandre Rodtchenko.”
Partager