Previous Page  205 / 254 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 205 / 254 Next Page
Page Background

1220

1221

SCHÄUFELEIN, Hans Leonhard.

Doctrina, vita et passio Jesu Christie… Lere, Leben, unnd Sterben Jesu Christie.

Inhalt des ganzen newen Testaments künstlich fürgebildet.

Francfort, Christian Egenolff,

1537.

In-4 (193 x 143 mm) de 39

ff.n.ch

. et un dernier blanc ; maroquin noisette, plats ornés de filets

à froid et dorés, dos à nerfs orné, tranches dorées

(F.Bedford).

Édition originale.

Ce très bel ouvrage illustrant la Passion du Christ est

orné de 73 gravures à pleine page par Schäufelein,

élève d’Albrecht Dürer. Chaque gravure est

accompagnée d’une légende en latin et en allemand.

Succès éditorial, il fut réédité à deux reprises en

1542 et en 1550. USTC localise 8 exemplaires

institutionnels dont 7 en Europe et seulement 1 aux

États-Unis (New York Public).

Exemplaire lavé avec ancienne trace de mouillure,

petites déchirures restaurées notamment sur la page

de titre.

Provenance : Musée Huth (ex-libris).

VD 16, S-2228.

3 000 / 5 000 €

SEBOND, Raymond.

La Théologie naturelle... en laquelle par ordre de nature, est demonstrée la vérité

de la foy chrestienne & catholique, traduicte nouvellement de latin en françoys

[par Michel Eyquem de Montaigne].

Paris, chez Guillaume Chaudière, 1569.

Fort volume in-8 (164 x 102 mm) de 2

ff.n.ch

., 496

ff.ch

., 30

ff.n.ch

. de table; vélin ivoire, dos à

nerfs avec pièce de titre manuscrite, tranches bleues

(reliure italienne du XVII

e

siècle).

Édition originale, rarissime, de la traduction française par Michel de Montaigne. Il s’agit du

premier livre de l’auteur des

Essais

.

Le privilège pour l'édition de cette traduction fut partagé entre les libraires Guillaume Chaudière,

Gilles Gourbin et Michel Sonnius.

C’est à la demande de son père que Montaigne s’attela à la traduction de l’ouvrage du médecin

et philosophe catalan, Raymond Sebond (? - 1436)

Scientia Libri Creatorum

, composé entre 1434 et

1436. Une première traduction en français avait déjà été publiée en 1519, Jean Martin en donna

une version abrégée en 1555, rééditée en 1566. Ce texte, prétendant fonder la foi sur la raison,

fut mis à l’index puis condamné en 1564.