Previous Page  51 / 124 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 51 / 124 Next Page
Page Background

49

Gastronomie

111 ATHÉNÉE. Dipnosophistarum sive cœnæ sapientum libri XV.

Lyon, Jacques Faure pour Sébastien Bartholomé Honorat, 1556.

In-8, veau fauve, double encadrement de filets à froid, fleurons

dorés aux angles et au centre, dos orné de fleurons dorés, tranches

lisses (

Reliure de l’époque

)

.

400 / 500

Seconde édition latine des

Deipnosophistes

d’Athénée de

Naucratis, traduite par Natale Conti sur l’édition grecque de

Marcus Musurus. C’est la première édition publiée en France

après l’édition originale in-folio, donnée la même année à Venise.

Célèbre

Banquet des sages

, ce texte grec, composé par Athénée de

Naucratis vers

220

ap. J. C., met en scène les convives d’un

banquet dissertant de l’art de la cuisine et des festins.

Il représente une véritable encyclopédie de la gastronomie

antique, livrant « des informations de premier ordre sur les

coutumes de table des anciens, les aliments, les menus, la vaisselle,

le vin. Les digressions auxquelles se livrent les convives font

passer sous nos yeux toute la société antique » (Gérard Oberlé).

Athénée cite en outre de très nombreux noms d’auteurs et

environ

1500

titres d’ouvrages disparus, qui font de cet ouvrage

un important témoignage bibliographique sur l’Antiquité.

Ex-libris manuscrit de

François d’Amboise, 1572

.

Reliure un peu frottée, manques aux coiffes et sur deux coins,

petite mouillure marginale sur quelques feuillets, défaut

d’impression aux pp.

51

-

52

.

Vicaire, 50 – Simon, Bacchica, II, n°59 – Baudrier, IV, 166 – Fritsch, n°4.

111

112 ATHÉNÉE. Banquet des savans, traduit tant sur les textes imprimés, que sur plusieurs manuscrits, par M. Lefebvre

de Villebrune.

Paris, Lamy, 1789-1791.

5 volumes in-4, demi-basane verte maroquinée, dos lisse orné de filets

dorés, tranches jonquille (

Reliure de l’époque

)

.

600 / 800

Édition originale de la deuxième traduction française de l’œuvre d’Athénée de Naucratis.

La première, effectuée par l’abbé Michel de Marolles en

1680

, avait été considérée d’un niveau médiocre. Celle-ci est

donc la première traduction française sérieuse, selon Oberlé.

De la bibliothèque du prince Roland Bonaparte (

1858

-

1924

) et de la Bibliotheca Lideciana, avec ex-libris.

Notes manuscrites de l’époque sur les gardes finales. Quelques frottements aux dos et aux plats.

Oberlé : Fritsch, n°6.

113 BALZAC (Honoré de). [Traité des excitants modernes]. Revue de Paris. Volume d’avril 1852.

Paris, aux bureaux

de la Revue de Paris,

[1852]. Grand in-8, bradel demi-basane bleue avec coins, dos lisse, tête dorée (

Reliure

moderne

)

.

100 / 120

Extrait de la

Revue de Paris

d’avril

1852

(pp.

1

-

26

).

Exemplaire sur grand papier vélin.

Cachet de la Société du Salon huit fois répété dans les marges du texte.

114 BEAUVILLIERS (Antoine). L’Art du cuisinier.

Paris, Pilet, Colnet et Lenoir, 1816

[1814]. 2 tomes en un volume

in-8, basane fauve, dos lisse orné, tranches lisses (

Reliure de l’époque

)

.

800 / 1 000

Édition originale de seconde émission, augmentée d’une préface (pp. xiii-xx) et d’un important appendice sur les

vinaigres (

42

pp.). Les faux-titres ont été réimprimés avec une mention fictive de deuxième édition et la date imprimée

sur les titres rajeunie d’un simple trait de plume.

L’ouvrage est illustré de deux vignettes sur les titres gravées par

Jubin

d’après

Desmarais

représentant des intérieurs

de cuisine et de neuf planches dépliantes de plans de table gravées par le même artiste.

Reliure restaurée, dos refait, rousseurs.