GONNELLI CASA D'ASTE - Florence (Italie). LIVRES et MANUSCRITS AUTOGRAPHES

21 TUTTI I LOTTI SONO RIPRODOTTI NEL SITO WWW.GONNELLI.IT GONNELLI CASA D’ASTE CASA D’ASTE La contessa di Castiglione 39. Oldoini Veraris Virginia Una lettera e un biglietto autografi. Non datati. Papini e i libri dedicati alla mamma e ai suoi familiari 40. Papini Giovanni Dediche autografe su 7 libri. XX secolo. Le dediche e i libri sono: Giovani Papini. Dante vivo. Firenze, Libreria Editrice Fiorentina 1933. Dedica: alla carissima / Mamma / col ricordo degli anni / lontani e con tutti gli auguri / del suo aff.mo / Giovanni / Pasqua / 1933 - Giovani Papini. Storia della letteratura italiana (volume primo). Firenze, Vallecchi 1937. Dedica: alla cara / nipotina / Erminia / cogli auguri affettuosi / del suo / Giovanni Papini / Firenze / ottobre / 1937 [...] – Giovani Papini. Grandezze di Carducci. Firenze, Vallecchi 1935. Dedica: alla mia carissima / Mamma, nel suo genetliaco, cogli auguri affettuosi / di pronta guarigione Manoscritti a inchiostro blu e matita. Testi in francese con alcune parole in italiano. Carte conservate in carpette con intestazione Archive de M.me la Comtesse de Castiglione. La lettera autografa è priva della parte iniziale ed è composta da 3 bifoli (di 4, il primo manca) numerati, 12 pagg. scritte, senza data, ma (come si evince dal testo) da Passy, quindi ca. anni ‘60 dell’800. Dimensioni bifoli: 140x205 mm. Il biglietto è scritto a matita nera, in francese, 1 pagina. Piccole lacune non compromettono la leggibilità. Dimensioni 130x200 mm. (2) Accorata e intima confessione della contessa, che esprime i suoi sentimenti ed i suoi rammarichi ad un amante. Qu’est ce vous voulez que je dise moi, qui suis toujours prête, qui n’attends que vous […] Cette attendant ne peut pas attendre senza portar molti guasti. Dites-moi donc quand vous pouvez, et quand est-ce que vous voulez […] cet éternel et sepulcral lit ou vous n’entendez que gemissements […] réflechissez, vous savez che parlo d’oro […] Oh, si vous saviez comme j’aime la vie intime, moi, mais avec vous je vois bien que jamais je ne l’obtiendrai […] Répondez pour le matin, pour le jour, pour la nuit. Au revoir […]. Su biglietto si legge la piccata reprimenda della contessa: Que voulezvous que je réponde à un Monsieur qui dit Je ne peux pas demain et qui ne dit pas après demain? € 260 / Giovanni / 6 giugno 1935. Al volume manca il piatto superiore. – Giovani Papini. Dante vivo. Firenze, Libreria Editrice Fiorentina 1933. Dedica: alla carissima / Sofia e alla sua / Erminia / il suo / Giovanni – Giovani Papini. Italia mia. Firenze, Vallecchi 1939. Dedica: alla carissima / nipote / Erminia Dal Gobbo / il suo / aff.mo / Giovanni Papini [...] – Giovani Papini. Figure umane. Firenze, Vallecchi 1940. Dedica: a Erminia Dal Gobbo / cogli affettuosi / auguri / del vecchio zio / Giovanni Papini [...] – Giovani Papini. La pietra infernale. Brescia, Morcelliana 1934. Dedica: alla cara e brava / nipote Erminia / per memoria / del suo aff.mo / Giovanni Papini [...]. (7) € 100 41. Pellico Silvio Lettera autografa firmata, inviata a [René-Charles-Hippolyte Le Prestre] marquis de Chateaugiron, pair de France. Datata 1 maggio 1837, Torino. Manoscritto autografo a inchiostro bruno, in francese. 1 bifolio con pieghe a busta, scritta una pagina; al verso, destinatario, indirizzo e sigillo di chiusura in ceralacca nera parzialmente conservato. Dimensioni: 195x127 mm. Il marchese di Chateaugiron, uomo politico e scrittore, tradusse dal tedesco al francese la Storia del sollevamento dei Paesi Bassi sotto Filippo II, di Schiller. I malheurs cui fa riferimento Pellico sono le sofferenze patite tra il ‘22 e il ‘30 nel carcere dello Spielberg, raccontate ne Le mie Prigioni del ‘32. Monsieur, je vous remercie de l’honneur que vous m’avez fait de m’envoyer votre traduction de l’histoire du soulev.t des Pays-Bas. Schiller méritait les soins que vous vous êtes donné pour bien rendre cet ouvrage dans votre langue. Si vous venez à Turin, Monsieur, je serai enchanté de faire votre connaissance, mais vous verrez en moi un homme fort pas digne de tout ce que vous me dites d’aimable. Mes malheurs vous ont trompé comme beaucoup de gens : ils ont fait croire que j’ai du mérite […] Silvio Pellico. € 180 Picasso, Franco e gli esuli spagnoli 42. Picasso Pablo Lettera circolare dattiloscritta. Datata 6 gennaio 1949. Dattiloscritto a inchiostro nero con firma (a timbro) a inchiostro blu. Su carta intestata pablo picasso. Testo in inglese. Dimensioni: 266x177 mm. All’inizio del 1949, Picasso decise di scrivere personalmente agli americani per ottenere aiuti per gli esuli spagnoli nella Francia meridionale e per gli orfani dei suoi compatrioti caduti durante la guerra civile: Dear American Friend, Although I am writing from very far away, I feel close to you because I know we share many great ideals together. One of these ideals is peace. Another, freedom [...]. The New Years has come, but it is not a Happy New Years for the Spanish people, or for the Spanish refugees here in Southern France. It is only still another year – the tenth year of terror and slavery under Franco […]. € 100

RkJQdWJsaXNoZXIy NjUxNw==