36 Autour de Don Quichotte Gros & Delettrez Tom Jones s’apparente aux romans picaresques et en particulier à Don Quichotte dont il se réclame (son roman History of the adventures of Joseph Andrews a été écrit à la manière de Cervantes). D’ailleurs le chap. III du Livre VIII s’intitule «Arrivée d’un barbier digne confrère de celui de Bagdad & de celui de Don Quichotte même». On y trouve aussi des accents rousseauistes avec, chez Tom Jones, la «bonté naturelle du cœur» sur laquelle Fielding fonde sa morale. Mais la confrontation de l’innocence avec les vices et l’hypocrisie de la société rappelle le « Chevalier à la Triste Figure». Cohen, col. 394. Ignorée de Palau et de Brunet. 800 / 900€ 99. (LENOX, Charlotte) DON QUICHOTTE Femelle, traduction libre de l’Anglois. Lyon, Les Libraires Associés, 1773. Deux tomes en deux volumes in-12 (6 ff, 226 pp // titre et 256 pp), plein veau havane, dos lisses ornés (Reliure de l’époque). Mors restaurés mais bon exemplaire, déchirures angulaires des pp. 5 à 22. Traduit librement de l’anglais du roman de Charlotte Lenox. Première et seule traduction française de ce roman. Bardon, pp 619-621 : critique ex-professo du romanesque. Palau 134269. Ex-libris manuscrit de Georges Kersent, 15 200 / 300€ 100. FARSAMONE ouvvero Le Follie Romanzesche del moderno DON CHISCIOTTE Scritte dal signor Marivaux autore della vita di MARIANNA. Venezian Stamperia Remondini, 1751. Un volume in-12 (frontispice, titre et 208 pp), plein vélin rigide à recouvrement (Reliure italienne de l’époque). Bel exemplaire. Première édition de la traduction italienne du roman de Marivaux. Bardon, pp 615-617; Palau, 152266. Ex-libris armorié gravé comportant les initiales F. R. 200 / 300€ 101. GRACIAN Y MORALES (Lorenzo). OBRAS. Barcelona, Maria Angela Marti y Gali viuda, 1757. Deux volumes en deux tomes in-4 (4 ff, 532 pp, 6 ff // 4 ff, 576, 4 ff), plein velin souple (Reliure espagnole de l’époque). Bon exemplaire malgré quelques tâches sur les plats. D’après Palau (106848) cette édition reprend celle de 1747 qui est une des plus correctes. Elle est enrichie de tables. Cette édition collective des œuvres du Padre Balthazar contient: - El Criticon; El Oraculo y Heroe. - La Agudeza; y Arte de Ingenio; El Discreto; El Politico Don Fernando el Catholico y Meditaciones varias… Modeste et discret Gracian a publié ses œuvres sous le nom de son frère Lorenzo. 96. UN AVATAR ANGLAIS DU QUICHOTTE FEILDING [sic]. LES AVANTURES DE JOSEPH ANDREWS et du Ministre Abraham Adams. Londres, A. Millar, 1743. Deux tomes en un volume in-12 (11 ff, 330 pp // 2 ff, 349 pp), plein veau brun moucheté, dos lisse orné à la rocaille (Reliure du XVIIIe sècle). Coiffes supérieures usées. Aventures traduites en français, publiées à Londres par une Dame Angloise sur la troisième édition. La traduction est attribuée à P. F. Guyot Desfontaines. La première édition anglaise serait de 1742 mais Palau (91164) ne l’a pas rencontrée. Il s’agit ici probablement de la première traduction française. Rius, 484 : «Fielding quiso, en nombre de Cervantes… protestar contra novelas que eran lindas pero pesadas e incoloras… El cura Adams, como Don Quijote, siempre es errante; cree en la virtud antigua, y recibe tambien palos. « «En el Prefacio se dice que el estilo de esta obra es imitacion del de Cervantes. « 300 / 400€ 97. UN SUIVEUR DE CERVANTES [LESAGE (Alain, René)]. LA VIE DE DON ALPHONSE BLAS DE LIRIAS, fils de Gil Blas de Santillane, avec figures. Amsterdam, Meynard Uytwerf, 1744. Un volume in-12, plein veau fauve du temps, dos à nerfs ornés de caissons et de fleurons dorés. Bel exemplaire. Première édition de cette suite de Gil Blas de Santillane par Lesage. Elle est illustrée de huit gravures sur cuivre signées J. Punt et d’un arbre généalogique de Don Henriquez, comte de Ximenes sur deux feuillets rempliés. Conforme à la collation de Palau, 364205, qui ne signale ni les planches ni l’arbre généalogique. 300 / 400€ 98. AUTRE SUIVEUR DE CERVANTES FIELDING (Henry). HISTOIRE DE TOM JONES ou l’Enfant Trouvé, traduction de l’Anglois par M. D. L. P. Enrichies d’Estampes dessinées par M. Gravelot. Londres, Jean Nourse, 1750. Quatre tomes en quatre volumes in-12 (xi, 336 pp // 344 pp // 282 pp // 341 pp), plein veau havane, dos à nerfs finement ornés, tranches mouchetées (Reliure de l’époque). Bel exemplaire malgré quelques cernes clairs surtout en tête des deux premiers volumes. Quelques habiles restaurations à la reliure. Première édition de la traduction française de M. de La Place. Elle est illustrée d’un frontispice et de quinze figures hors-texte par Gravelot, gravées sur cuivre par Aveline, Chedel, Fessard et Pasquier en premier tirage. Ouvrage fort rare qui manque le plus souvent aux bibliothèques d’illustrés du XVIIIe sècle.
RkJQdWJsaXNoZXIy NjUxNw==