30 Autour de Don Quichotte Gros & Delettrez 77. UN CONTEMPORAIN DE CERVANTES REND HOMMAGE À VASCO DE GAMA CAMOENS (Luis Vas de). OS LUSIADAS DO GRANDE Luis de Camoens Principe Da Poesia Heroica. Commentados pelo Licenciado Manoel Correa, Examinador Synodal do Arcebispado de Lisboa & Cura da Igreja de S. Sebastiao da Mouraria, natural da cidade de Elvas. Dedicados ao Doctor D. Rodrigo d’Acunha, Inquisidor Apostolico de Sancto Officio de Lisboa. Per Domingos Fernandez seu Livreyro. Em Lisboa, Pedro Crasbeeck, 1613. Un volume, grand in-8 (6 ff, 308 folios), plein velin souple de l’époque, traces de lacets, dos en partie sali, restauration de velin sur le second plat. Petit travail de ver dans les marges inférieures des premiers feuillets. Le texte est imprimé en italique et les commentaires en roman. Rarissime septième édition (la première date 1572) de ce chefd’œuvre de la littérature portugaise. C’est la première comportant les commentaires de Manoel Correa, ami intime de Camoens. Cette édition posthume a été éditée par Pedro de Mariz qui a écrit l’introduction «Ao Estudioso da lição Poetica». Il a rédigé la première biographie de Camoens qui peut être considérée comme une des plus fiables. Il s’agit d’une épopée qui a pour sujet l’expédition de Vasco de Gama qui, après plusieurs échecs, a enfin pu atteindre l’Orient par la mer. Camoens en a profité pour «greffer» sur cette relation de voyage les hauts faits de l’histoire du Portugal. Le récit du voyage et les narrations historiques suivent de très près les sources des chroniqueurs, mais, désirant faireœuvrepoétique, l’auteur a transposé les faits en recourant à la mythologie! D’un tempérament lyrique, bucolique et élégiaque, Camoens réalise ainsi un modèle d’art baroque auquel Cervantes se réfère plusieurs fois (cf IIe partie, & LVIII). D. Manuel III, 19; Brunet, I516. 5 000 / 6 000€ 76. PAR LE PREMIER TRADUCTEUR FRANÇAIS DU QUICHOTTE ROSSET (François) et DOUET (Louis). LE ROMANT DES CHEVALIERS DE LA GLOIRE contenant plusieurs hautes & fameuses adventures des Princes & des Chevaliers qui parurent aux Courses faictes à la Place Royale pour la feste des Alliances de France et d’Espagne. Avec la description de leurs entrées, Equipages, habits, Machines, devises & blasons de leurs Maisons… Paris, Vefve Pierre Bertaud, 1612. Un volume in-4 (4 ff, 120 pp, ff 61-94, 76, 12 ff), nombreuses erreurs de pagination mais collation semblable à l’exemplaire de la BNF et à Palau, 279032. Plein velin souple de l’époque, titre à la plume sur le dos. Lucarne dans le titre et p. 41. Cernes pâles dans les marges des premiers feuillets. Édition originale rarissime. Losada Goya, 500: Malgré son caractère cette pièce-ballet s’enracine dans la réalité du temps car c’est une description des fêtes qui eurent lieu Place Royale à l’occasion de la publication des alliances matrimoniales de la France avec l’Espagne. (sur l’enthousiasme avec lequel fut accueilli cet ouvrage cf G. Hainsworth «Las Novelas exemplares »). C’est en quelque sorte un livre de Fêtes dont les clins d’oeil à Don Quichotte sont évidents avec les Chevaliers du Soleil et les Amadis… Rappelons que Rosset fut le premier traducteur français du Quichotte en 1614. Brunet IV, 1402. Salva ne l’avait pas 1 000 / 1 500€ 77
RkJQdWJsaXNoZXIy NjUxNw==