24 Autour de Don Quichotte Gros & Delettrez 63. LES NOUVELLES EXEMPLAIRES AYANT APPARTENU À LA CONDAMINE CERVANTES (Miguel de). NOUVELLES Traduites de l’espagnol. Rinconet & Cortadille; Le Jaloux d’Estremadure; La Belle Egyptienne. Paris, Pierre Aubouyn, Mr le duc de Bourgogne, Mr le duc de Berry, 1707. Un volume in-12 (2 ff, 356 pp, 1 f), plein veau brun, dos à nerfs orné (Reliure de l’époque un peu maniée), accroc à la coiffe supérieure usée. Traduction partielle des Nouvelles Exemplaires qui serait due à Pierre Hessein. Édition bien imprimée avec la même collation que pour les éditions décrites chez Michel Clouzier. À l'adresse de Pierre Aubouyn, elle n’est signalée ni par Rius (895), ni par Palau (53527). Précieux exemplaire ayant appartenu à Charles-Marie de La Condamine, l’illustre voyageur qui a rapporté le caoutchouc du Pérou (tampon rouge). 400 / 500€ Parue peu après l’édition espagnole (1614) cette traduction souligne et la notoriété européenne de Cervantes et la rapidité avec laquelle les publications se diffusaient alors. Palau, 53548; Graesse II, p. 108. 3 500 / 4 000€ 62. LES PREMIÈRES ILLUSTRATIONS DES NOUVELLES EXEMPLAIRES CERVANTES SAAVEDRA (Miguel de) auteur de l’Histoire de Don Quichotte. NOUVELLES. Traduction nouvelle enrichie de figures en taille douce. Amsterdam, Marc Antoine, 1705. Un volume in-12 (8 ff, 508 pp, 2 ff et 8 planches), plein maroquin bleu à grains longs, filets dorés sur les plats et le dos lisse, tranches dorées (Reliure de la fin du XVIIIe sècle). Le dos est légèrement insolé, coiffes frottées. Rare édition originale de cette traduction française des Nouvelles exemplaires probablement due à l’abbé Saint-Martin de Chassonville (cf Catalogo de la colección cervantina). Elle est aussi attribuée à Hessein et Cotolendi. Première édition illustrée de huit gravures en taille-douce non signées dont un portrait-frontispice de l’auteur, assis à une table, auquel un ange prête sa plume. Selon Iñes Padrosa Gorgot (La colección cervantina de la Biblioteca del Castillo de Peralada, p. 101, 2001), nous avons ici la première représentation de Cervantes, cent ans après la première édition de 1605: «el artista anónimo hace caso omiso a la description de que el autor fuera manco. « Rius 894 : Las ocho làminas que la embellecen, primeras que se conocen de las Novelas. Palau (53526) ne signale que sept planches. Ex-libris ancien non identifié. 1 000 / 1 200€ 61. PREMIÈRE TRADUCTION ITALIENNE DES NOUVELLES EXEMPLAIRES CERVANTES SAAVEDRA (Michiel di). IL NOVELLIERE CASTIGLIANO nelquale, mescolandosi lo stile grave co’l faceto, si narrano auvenimenti curiosi, casi strani, e successi degni d’ammiratione. E si da ad ogni sotte di persona occasione, d’apprendere e precetti Politici, e documeni Morali, e concetti Scientifichi, e frttuosi. In Venetia, Presso il Barezzi, 1626. Un volume in-8 (8 ff, 720 pp) placé dans un velin ancien souple, pièce de titre moderne en veau brun (Reliure italienne). Rarissime traduction italienne en édition originale donnée par Guglielmo Alessandro de Novilieri, Clavelli. 61 62
RkJQdWJsaXNoZXIy NjUxNw==