ARISTOPHIL INAUGURALE 20 DECEMBRE 2017

190 les collections aristophil +116 NELSON HORATIO (1758-1805) L.A.S. «Nelson & Bronte», à bord de la Victory, 16 avril 1805, au capitaine Richard THOMAS de H.M. Aetna; 2 pages et demie in-4. Signed autograph letter, «Nelson & Bronte», aboard the Amazon, 14 October 1801, addressed to Sir William HAMILTON; 2 pages in-4. Curious letter to the husband of his mistress. 4 000 / 5 000 € Belle lettre de Nelson à la poursuite de l’amiral de Villeneuve en Méditerranée. [Alors que l’amiral de Villeneuve lui avait déjà échappé à la bataille du Nil, Nelson le poursuivait depuis le début de 1805, quand l’amiral avait éludé le blocus de Toulon et disparu. Alors que Nelson ne pouvait localiser Villeneuve, ce dernier savait exactement où Nelson se trouvait, et avait pu l’éviter et faire voile au-delà de Gibraltar le 8 avril. Tard en avril, lorsqu’il apprit enfin que les Français étaient en route vers les Caraïbes, Nelson avait un mois de retard. Il ne devait finalement rencontrer Villeneuve que six mois plus tard, à la bataille de Trafalgar, où il allait trouver la mort.] «We have a report from the vessel by Leviathan that the french fleet (or at least a part) was seen on Monday the 7th April off Cape de Gatte with the wind easterly steering to the Westward. Therefore you must tell any ships in search of me that I am going to ascertain that the french fleet is not in Toulon and then to proceed to the Westward and this is all I can tell you at present. I would have you continue untill further orders on the station off Toro, at which place I shall send information when I am sure where the french fleet is gone, or that I am likely to leave the Mediterranean after them, and I shall also if possible leave a ship on Rend[ez-vou]s 97. You may expect Phoebe, Seaborne, Ambuscade and Termagant upon the Rends off Toro, and probably some fregatte from the Westward. You will therefore keep a very good look out for them»… [Traduction : Nelson informe le capitaine Thomas que «la flotte française (ou au moins une partie) a été vue le lundi 7 avril au large du Cap de Gatte avec le vent soufflant d’est vers l’Ouest. Donc il faut dire à tous les navires qui me recherchent que je vais m’assurer que la flotte française n’est pas à Toulon, et puis aller vers l’Ouest, et c’est tout ce que je peux vous dire à présent. Je souhaite que vous continuiez jusqu’à nouvel ordre à la station au large de l’île du Toro, où j’enverrai l’information quand je serai sûr d’où est allée la flotte française, ou que je suis susceptible de quitter la Méditerranée à sa suite, et si possible je laisserai un navire au point 97. Vous pouvez attendre Phoebe, Seaborne, Ambuscade et Termagant au large du Toro, et probablement quelque frégate venant de l’Ouest. Vous resterez vigilants pour les apercevoir»…] +115 NELSON HORATIO (1758-1805) L.A.S. «Nelson & Bronte», 20 mai 1803, à Lord GARDNER; 1 page in-4 (mouillures et légères taches). Signed autograph letter, «Nelson & Bronte», 20 May 20 1803, addressed to Lord GARDNER; 1 page in-4 (waterstains and spotting). 3 000 / 4 000 € Avant son départ en campagne en Méditerranée. [Alors que Bonaparte se préparait à reprendre la guerre, deux jours avant qu’elle n’ait éclaté, en mai 1803, Nelson reçut le commandement en Méditerranée, et hissa le drapeau sur la Victory. À nouveau, il devait imposer un blocus à Toulon, ce qu’il fit en arrivant au large du port en juillet. Il avait aussi pour mission d’empêcher la jonction entre les navires français de Toulon avec ceux de Brest, dans l’Atlantique, et, après que l’Espagne eut déclaré la guerre à l’Angleterre, avec les navires espagnols de Carthagène et Cadix.] «However I felt on reading the order you showed me this morning yet I am not to disposition to complain for if I got safe to the Mediterranean. My mind was made up to dismantle some ship of war, for I believe the Honor of the Country ought not to be risked by having the Victory half manned, but the more I felt, the more trusting and sensible of your Lordships goodness [I felt], and thanking you sincerely».... [Traduction : «Quoi que j’ai ressenti en lisant l’ordre que vous m’avez montré ce matin, je ne suis pas disposé à me plaindre car si j’arrivais sans danger en Méditerranée j’avais résolu de démanteler quelque bâtiment de guerre, car je crois que l’honneur de la patrie ne devrait pas mis à risque, en ayant la Victory servie par la moitié de l’effectif établi, mais plus je le ressentais, plus j’avais confiance en votre bonté, et je vous remercie sincèrement»…]

RkJQdWJsaXNoZXIy NjUxNw==