ARISTOPHIL INAUGURALE 20 DECEMBRE 2017

188 les collections aristophil +113 NELSON HORATIO (1758-1805) L.A.S. «Nelson», Palerme 1er avril 1799, à Francis WHERRY, consul britannique à Smyrne; 1 page et demie in-4 (légères fentes au pli). Signed autograph letter, signed «Nelson», Palermo, 1 April 1799, addressed to Francis WHERRY, British consul in Smyrna; 1 and a half pages, in-4 page (creases to the fold). Relative to the Allies’ campaign against the French revolutionary armies. 3 000 / 4 000 € Au sujet de la campagne des Alliés contre les armées révolutionnaires françaises. [Nelson faisait face à une situation politique complexe et instable, au printemps 1799. Pendant le mois de mars, l’Autriche avait enfin déclaré la guerre à la France, Bonaparte avait pris Jaffa, et 25 navires français avaient forcé le blocus de Brest et s’étaient échappés en Méditerranée. En outre, 120 000 Autrichiens et Russes marchaient sur l’Italie pour soutenir le soulèvement d’une armée religieuse contre les Français qui occupaient Naples. La reprise de Naples paraissait imminente au début d’avril, quand Troubridge prit Capri et Ischia, dans la baie de Naples; les Français furent évincés de la ville, laissant seulement une bande de républicains isolés.] «I shall always be obliged if you have any news from Egypt of the situation of the French and Turkish armies in that country [Turkey], that you will let me know it by the many ships which sail from Smyrna to Messina. The French took possession of Leghorn on the 24th, and I have no doubt mean to revolutionize Tuscany. This is the natural fruit of the cond[uc]t of the Mr Thugot and Manfridini. By their delay of the war which the French have now waged against their masters, they have lost for the present both Naples & Tuscany. However I now hope it will have this good effect that all the sovereigns in Europe will see the absolute necessity of a sincere coalition against these modern Goths. Naples has many loyal good people remaining in it, and is now closely blockaded by a part of my squadron. We are anxiously waiting the arrival of the Russian army. Pray God they may soon come to us. A few thousand good troops to go forward with the loyal Calabrese would get to Naples in a week»… [Traduction : «Je vous serai toujours obligé, si vous avez des nouvelles d’Égypte de la situation des armées françaises et turques dans ce pays, que vous me les fassiez connaître par les nombreux navires qui font voile de Smyrne à Messine. Les Français ont pris possession de Leghorn, le 24, et je ne doute pas qu’ils ont l’intention de révolutionner la Toscane. C’est le résultat naturel de la conduite de MM. Thugot et Manfridini. En retardant la guerre que les Français ont livrée contre leurs maîtres, ils ont perdu pour l’heure actuelle et Naples et la Toscane. Cependant j’espère maintenant que ceci aura pour effet que tous les souverains en Europe verront la nécessité absolue d’une coalition sincère contre ces Goths modernes. Naples a beaucoup de gens bons et fidèles qui restent, et subit maintenant un blocus serré d’une partie de mon escadre. Nous attendons avec anxiété l’arrivée de l’armée russe. Dieu veuille qu’elle nous vienne bientôt. Quelques milliers d’hommes de troupe pour avancer avec les Calabrais loyaux arriveraient à Naples dans une semaine.»] La signature «Nelson» est inhabituelle, employée seulement peu après la bataille du Nil, jusqu’à la fin de 1799.

RkJQdWJsaXNoZXIy NjUxNw==