ALDE- Paris. Atlas & Livres de voyages.

70 135 LEVAILLANT (François). Voyage dans l’intérieur de l’Afrique, par le cap de Bonne-Espérance. Paris, Leroy, 1790. 2 volumes in-8, veau marbré, dos orné, tranches marbrées (Reliure de l’époque). – Second voyage dans l’intérieur de l’Afrique. Paris, H. J. Jansen, an III [1794]. 3 volumes in-8, basane marbrée, dos lisse orné, tranches marbrées (Reliure de l’époque). 200 / 300 Premières éditions in-8, publiées en même temps que les tirages in-4, des relations des deux voyages que Levaillant (17531824) effectua en Afrique du Sud entre 1780 et 1785. Le premier voyage est illustré de 12 planches et le second de 22 planches hors texte gravées en taille-douce montrant des costumes, plantes, animaux et paysages africains. De la bibliothèque du marquis du Boutet et du comte de Brissac au château de Crépan, avec leurs ex-libris. Manques sur deux coiffes et un plat. Gay, n°3118. 136 LEVAILLANT (François). Second voyage dans l’intérieur de l’Afrique par le Cap de Bonne-Espérance, dans les années 1783, 84 et 85. Paris, Desray, an XI – 1803. 3 volumes in-8, basane racinée, dos orné, tranches mouchetées (Reliure de l’époque). 300 / 400 Nouvelle édition, illustrée de 22 figures hors texte et d’une grande carte repliée d’Afrique du Sud. Deux coiffe abîmées, rousseurs, déchirure sans manque à la carte. Gay, n°3118. 137 LUDOLF (Hiob). Lexicon æthiopico-latinum. – Grammatica æthiopica. – Confessio fidei Claudii regis Æthiopiæ cum notis et versione latina. Londres, Thomas Roycroft, 1661. 3 parties en un volume petit in-4, basane ocre racinée, dos orné de fleurons dorés, tranches rouges (Reliure de la fin du XIXe siècle). 400 / 500 Édition originale rare de ce précis de langue éthiopienne composé par l’orientaliste allemand Hiob Ludolf (1624-1704) – « le nom le plus illustre de l’érudition éthiopienne », selon Edward Ullendorff – et mis au jour par Johann Michael Wansleben. Le volume, imprimé en guèze et en latin, comprend trois parties : un dictionnaire éthiopien-latin, sur deux colonnes, une grammaire de l’éthiopien et, en appendice, le texte de la Confession de foi de Galadewos avec sa traduction latine. Annotations manuscrites en latin au feuillet A2. Rousseurs et piqûres, menus travaux de ver marginaux, charnière supérieure frottée, tache d’encre sur la tranche, ex-libris retiré au contreplat. Wing L3465-3467. 138 [MANUSCRIT]. LEVÉ (L.-S.). Julia, ou les Colons parisiens en Algérie. S.l., mai 1863. Manuscrit de 211 pp. et [1] f. de table, couvertes d’une écriture fine, soignée et très lisible. In-8, demi-chagin havane, dos orné de caissons à froid, motif arabisant doré en queue, tranches mouchetées (Reliure de l’époque). 200 / 300 Curieux roman apparemment inédit. Il s’agit d’un récit d’histoire familiale se déroulant entre l’Algérie, la Drôme et la Provence (spécialement Flassans dans le Var). Julia, l’héroïne, fille d’ouvriers parisiens, se retrouve avec sa famille en Algérie, devient orpheline, etc. De la bibliothèque Pierre Libaude, avec ex-libris. 139 [MANUSCRIT]. PATOUILLÈRE (Maurice). Campagne du Maroc. 1926. Les mémoires de Maurice Patouillère. [1926]. Manuscrit de [19] ff. n. ch., couverts d’une écriture régulière et lisible, 7 ff. vierges. In-18, broché. 200 / 300 Carnet d’un soldat du 6e Régiment de tirailleurs, alors commandé par le colonel Paul Azan (1874-1951). Il documente la fin de l’intervention française dans la Guerre du Rif (1921-1927), en soutien aux opérations espagnoles dirigées dans leur zone de protectorat contre la révolte d’Abdelkrim. On joint un ensemble de 46 cartes postales représentant des villes et lieux algériens (Constantine, Batna) et des scènes de la Guerre du Rif, dont 22 écrites par Maurice Patouillère à des membres de sa famille et 24 demeurées vierges.

RkJQdWJsaXNoZXIy NjUxNw==